Descargar 0.8 Mb.


Página5/23
Fecha de conversión08.05.2018
Tamaño0.8 Mb.

Descargar 0.8 Mb.

Cdip/2/4 Prov


1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   23
Examen de la Recomendación 10 de la lista de 26 recomendaciones
117 Dando comienzo al examen de la Recomendación 10 de la lista de 26 recomendaciones, la Secretaría hizo hincapié en que la labor de fomentar y mejorar la capacidad de las instituciones nacionales de P.I. y de las instituciones no especializadas en P.I. que operan en esta esfera engloba una amplia variedad de actividades, como el establecimiento y desarrollo de la infraestructura, la creación de instituciones, la formación de recursos humanos y el establecimiento de vínculos entre los usuarios y los profesionales, entre otras. Las actividades de este tipo son necesarias para el grupo de países indicados, que suman más de 155 Estados miembros de la Organización. La Secretaría añadió que en la Recomendación 10 también se pide a la OMPI que ayude a los Estados miembros a establecer estructuras de P.I. eficientes, productivas y eficaces en relación con su costo, y que asuma la nueva función de contribuir al desarrollo y orientarse a la prestación de servicios. De ese modo la OMPI contribuirá a la creación de un sistema de la P.I. eficaz y equilibrado, como se indica en la propia recomendación con la expresión “lograr un equilibrio adecuado entre la protección de la P.I. y el interés público”. La Secretaría señaló que en el Foro sobre administraciones de P.I. orientadas al desarrollo y los servicios, que tuvo lugar en Ginebra los días 1 y 2 de julio de 2008, se hizo hincapié en este enfoque. Añadió que los actuales recursos financieros no son suficientes para llevar a cabo los programas y actividades destinados a aplicar estas recomendaciones, ya que para ello es preciso emprender iniciativas nuevas y profundizar y ampliar la asistencia técnica. También indicó que, en el examen de la Recomendación 10, puede ser conveniente que las Delegaciones consulten también el documento CDIP/2/INF/1, en el que se ofrece una lista de opciones. Ese documento se elaboró por solicitud de varias Delegaciones en la primera sesión del CDIP y en él se describe el tipo de programas que la Secretaría puede emprender para aplicar la recomendación.
118 La Delegación del Sudán dijo que, a su juicio, es necesario establecer un método de diagnóstico unificado en lo que respecta a la asistencia a fin de determinar las necesidades de los países. A continuación, precisó el sentido de sus palabras, indicando que, realidad, estima que no hay necesidad de un diagnóstico unificado, sino que es preciso que los países indiquen a la OMPI cuáles son sus necesidades, ya que éstas evolucionan a medida que cambia la situación de un país. Concluyó diciendo que, por consiguiente, el diagnóstico unificado no es posible, y que no hay una solución de “talla única”.
119 La delegación de Túnez citó el siguiente texto de la Recomendación 10: “[La OMPI] [a]yudar[á] a los Estados miembros a fomentar y mejorar la capacidad de las instituciones nacionales de P.I. mediante el desarrollo de la infraestructura y de otros servicios.” Pidió a la Secretaría que siga teniendo en cuenta el aspecto material de la asistencia y la gama de actividades propuestas. Añadió que es necesario revisar los recursos humanos y financieros para tener en cuenta el aspecto material de la asistencia técnica. Dijo que hubiera esperado obtener una cuantificación del aspecto material de la asistencia, pero que no ve en el epígrafe “Recursos adicionales necesarios: humanos y financieros” ninguna referencia al costo del aspecto material de la estructura ni el costo que acarrearía en cuanto a recursos financieros y humanos. Explicó que si la suma de 1,5 millones de francos suizos indicada para la asistencia técnica se dedica tanto a la asistencia técnica como la asistencia para infraestructura, es, a su juicio, insuficiente para abarcar esas actividades.
120 La Delegación de Sudáfrica hizo referencia a los comentarios realizados por otras delegaciones en relación con el modo de colmar la brecha digital y dijo que, a su juicio, es una tarea que no compete a la OMPI. Reiteró que, de hecho, el ejemplo que se indica en la Recomendación 10 en relación con la automatización de las oficinas y el programa informático para la gestión colectiva del derecho de autor contribuye directamente a colmar la brecha digital. Añadió que no se está hablando de banda ancha o cable, pero que se trata de ejemplos típicos que podrían citarse como iniciativas para salvar la brecha digital.
121 En relación con la lista de opciones, la Delegación del Brasil dijo que en el documento se describen 13 programas. Añadió que es consciente de que hay actividades de asistencia técnica tradicionales que se centran en los objetivos generales de prestar apoyo a las oficinas de P.I. de los países en desarrollo y PMA, fortalecer su capacidad de proteger la P.I. y prestar servicios de P.I. a los usuarios. No obstante, le preocupa lo que podrían llamarse las “actividades de asistencia técnica no tradicionales”. Precisó que al hablar de nuevas actividades de asistencia técnica se refiere a las que se centran en fomentar la creación y la innovación en los países en desarrollo y PMA y proteger las obras de los creadores. Preguntó si las nuevas actividades de asistencia técnica indicadas en la recomendación reflejan, de hecho, el modo en que esas actividades podrían reforzar la capacidad de los países en desarrollo.
122 La Delegación del Camerún dijo que, a su juicio, la Recomendación 10 se refiere a la conveniencia de que los Estados miembros incrementen su capacidad institucional nacional en materia de P.I., por lo que, de hecho, se refiere a la infraestructura. No obstante, al examinar el documento CDIP/2/INF/1, observa que, pese a su prolijidad, no se hace ninguna alusión al modo en que los Estados miembros pueden llevar a cabo el desarrollo de su infraestructura. En consecuencia, preguntó a qué se hace referencia exactamente y cuál es, exactamente, el modo en que va a lograrse.
123 La Delegación de Argentina dijo que, a su juicio, el documento se ocupa de los distintos programas que la OMPI ha ejecutado, está ejecutando o podría ejecutar. Pidió que se precise cuáles de esas actividades son las que aún no se han ejecutado y cuáles son las que se han previsto para la aplicación de la Recomendación 10.
124 La Delegación de Francia, haciendo uso de la palabra en nombre de la CE y sus 27 Estados miembros, solicitó que se aclare la información del documento sobre los recursos humanos y financieros. Preguntó si la Secretaría puede explicar las cifras totales y establecer una distinción entre los costos no recurrentes y los recurrentes. Añadió que esa distinción facilitará a la mayoría de las Delegaciones la lectura y comprensión del documento.
125 En relación con el cuarto programa del documento CDIP/2/INF/2, la Delegación de China dijo que, a su juicio, la Recomendación 10 tiene por objetivo principal prestar asistencia a los Estados miembros en el fortalecimiento de su capacidad institucional en la esfera de la P.I. Añadió que ese programa se refiere al fortalecimiento de los mecanismos de cooperación entre las instituciones de P.I. en los niveles regional y subregional y que, de las categorías de actividades consideradas hasta el momento en relación con la recomendación que se está examinando, el Comité ha hablado de las actividades de coordinación entre distintos mecanismos de cooperación. A ese respecto, solicitó a la Secretaría que defina con más precisión el mandato. Añadió que, a su juicio, el interés de esta recomendación reside en la coordinación en la esfera de la P.I. y que la coordinación es, por su propia naturaleza, una actividad compleja. Por consiguiente, preguntó cómo contempla la Secretaría llevar a cabo en particular la tarea de coordinación.
126 La Delegación de Nigeria elogió la labor realizada por la Secretaría en la elaboración de la lista de opciones correspondientes a la Recomendación 10, que, a su juicio, es fundamental para las aspiraciones de los países en desarrollo y PMA. Añadió que, habida cuenta del volumen de la labor contemplada en esa recomendación y la importancia de los recursos humanos y de infraestructura para los PMA y los países en desarrollo, la financiación propuesta es, a su juicio, bastante conservadora y debe incrementarse.
127 La Secretaría habló de las actividades correspondientes a la formación y educación en materia de P.I. Señaló que en la Recomendación 10 se hace referencia a la capacidad de las instituciones de P.I. y a los recursos humanos, que son factores muy importantes en el apoyo a las instituciones de P.I. Añadió que el programa de la OMPI se centra tanto en la formación de los recursos humanos como en la utilización de la P.I. como instrumento para el desarrollo. Así lo prueba el hecho de que entre las opciones que figuran en el documento la OMPI haya propuesto varias actividades específicas relativas a los examinadores de patentes y marcas. La Secretaría añadió que las actividades no consisten en todos los casos en programas de formación general y que, como consecuencia de la evolución reciente de los participantes, ha habido un cambio significativo de la estrategia y el concepto de la formación de los recursos humanos. Dijo que muchas Delegaciones han indicado que los programas deben formularse de modo que respondan a las necesidades y demandas de los receptores, habida cuenta, en particular, de que las necesidades de los Estados miembros han evolucionado y cambiado significativamente en los últimos diez años. Dijo que es consciente de que, mientras algunos países necesitan aún formación básica para sus funcionarios gubernamentales, otros precisan de una instrucción mucho más amplia, que alcance incluso las escuelas de enseñanza primaria, con el fin de mostrar a los niños y niñas la importancia de la innovación y la creatividad en el contexto de la P.I. Añadió que se ha formulado una estrategia, que ha sido examinada por varios asesores y expertos en enseñanza de la P.I. A su juicio, es necesario aumentar la concienciación de los encargados de la formulación de las políticas, los dirigentes políticos y los asesores de los Gobiernos, con el fin de que tengan en cuenta la enseñanza de la P.I. en el contexto del desarrollo y el crecimiento económico. Añadió que ha formulado un programa llamado “Programa de desarrollo de políticas”, en cuyo marco ha organizado diversos foros sobre políticas, el más reciente de los cuales se organizó en cooperación con el Gobierno de China con el fin de ofrecer a los directores de las oficinas de P.I. de los países africanos y a las autoridades chinas un foro en el que intercambiar experiencias. La Secretaría se refirió específicamente a las actividades indicadas en el documento CDIP/2/2 y señaló que su finalidad es intensificar las actividades de fortalecimiento previa solicitud específica de los Estados miembros en el marco del Programa para el Desarrollo. Ha propuesto miembros del personal adicionales, de las categorías profesional y de servicios generales, para llevar a cabo las actividades con las organizaciones colaboradoras. Ampliará el alcance de sus programas a una serie de instituciones pertinentes con el fin de fortalecer las instituciones de P.I.; por ejemplo respondiendo a las solicitudes de establecimiento de nuevos cursos sobre P.I. y elaboración de materiales didácticos uniformes formuladas por las universidades. En esta esfera utilizará los recursos adicionales propuestos, con el fin de reforzar sus actividades y poner los materiales didácticos a disposición de esas universidades. Concluyó diciendo que en el documento ha ofrecido un breve esbozo de las actividades propuestas y que, por falta de tiempo, no lo explicará detalladamente, aunque tendrá mucho gusto en responder a las preguntas que se formulen al respecto.
128 La Delegación de Francia dijo que atribuye gran importancia a la Recomendación 10, que, a su juicio es considerablemente ambiciosa. Añadió que desea poner de relieve algunos aspectos que, a su juicio, el Comité no debe perder de vista en el momento de la aplicación, a saber: la utilidad de establecer un calendario o programa de aplicación y fijar un momento para la evaluación.
129 Explicando con más detalle sus actividades, la Secretaría dijo que las indicadas en la página 8 tienen como objetivo fundamental apoyar a los Estados miembros en la creación, protección y comercialización de la P.I. y su transformación en un activo económico para sus ciudadanos. Se refirió a la intervención de la Delegación del Brasil, que ha señalado la importancia de establecer programas que permitan a los países participar en el sistema como creadores. Explicó que los destinatarios del programa son principalmente instituciones, universidades, empresas de base tecnológica, viveros de empresas, y parques tecnológicos, entre otros. Añadió que ésos son los principales creadores de conocimientos, especialmente en los países en desarrollo, donde la mayor parte de las inversiones en I+D van dirigidas a instituciones públicas, por lo que los destinatarios en los que se centra el programa son principalmente las universidades y las instituciones de I+D. A este respecto, la Secretaría señaló que las actividades se han llevado a cabo mediante programas de formación y seminarios y que la OMPI ha recibido un número creciente de peticiones de los Estados miembros. Añadió que el montante total de los recursos indicado en el documento CDIP/2/2 se asignará a la ejecución de seis actividades principales. Esas actividades son las siguientes: a) programas sobre las estrategias nacionales de P.I.; b) talleres sobre las políticas institucionales de P.I. para universidades e instituciones de I+D; c) programas de formación para la redacción de solicitudes de patente (en este caso, se combinaría la enseñanza presencial con los módulos de enseñanza a distancia); d) programas sobre la negociación de licencias tecnológicas (módulos básico y avanzado). En relación con la quinta actividad principal e) creación de un sitio Web, cabe señalar que, como se indica en la primera columna de estas actividades, requiere de los conocimientos de un especialista en T.I., y que el sitio Web daría servicio a los participantes en los programas de formación – por ejemplo, los encargados de tecnología y los profesionales de las oficinas de transferencia de tecnología – y les permitirá intercambiar ideas, comunicarse y establecer una comunidad de gestores cuyos miembros podrán ayudarse a elaborar nuevos programas y contratos, así como en otros aspectos de la gestión de las tecnologías. Por último: f) elaboración de programas de formación en evaluación de la P.I. La Secretaría indicó que también se hace referencia a algunas de estas actividades en el punto 10 de la página 8 del documento general CDIP/2/1, en la sección relativa a la redacción de solicitudes de patente y la concesión de licencias. Se refirió a continuación a la intervención de la Delegación de Argentina, que ha pedido a la Secretaría que indique cuáles son las actividades nuevas que figuran en el documento. Citó como ejemplo el programa de evaluación de la P.I. que se está elaborando, así como los programas sobre redacción de solicitudes de patente y concesión de licencias. Reiteró que, aunque esos programas ya se han elaborado, aún están en fase de adaptación y ajuste. Concluyó señalando que elaborará folletos sobre todos los programas de formación que se han puesto a disposición de las Delegaciones, a saber: el manual sobre redacción de solicitudes de patente, la negociación de licencias tecnológicas, el folleto sobre las estrategias nacionales de P.I., y el sistema de auditoría de la P.I. (que es una metodología para evaluar las necesidades nacionales de establecimiento de estrategias nacionales de P.I. en el contexto de las políticas económica, industrial, de educación y de comercio).
130 En relación con las industrias creativas, la Secretaría insistió en que es una esfera importante para los países en desarrollo y explicó brevemente cuáles son los programas que contempla. Para aplicar la Recomendación 10 sugirió dos tipos de actividades. La primera actividad es la organización de dos mesas redondas de instituciones de apoyo a las industrias creativas, que sería un foro de debate en el que podrían examinarse cuestiones relacionadas con la gestión, la economía y la financiación de las empresas creativas. Dijo que, a su juicio, el énfasis en las empresas creativas es una novedad en algunos países y añadió que ha elaborado algunos instrumentos que podrían ofrecerse como programa. Las otras actividades son talleres nacionales. Los talleres se centrarán en la medición de la repercusión de la P.I. en las industrias creativas y en la contribución de esas industrias a la economía nacional. La Secretaría dijo que tiene cierta experiencia en ese campo y que los talleres de fortalecimiento de las capacidades suscitan un interés considerable entre los países en desarrollo, de los que se viene recibiendo un número creciente de solicitudes. Señaló que en la reunión se han formulado muchas preguntas, en su mayoría legítimas e interesantes, algunas de carácter muy concreto y otras muy conceptuales. A este respecto, se refirió a las preguntas planteadas por las Delegaciones de Argentina y el Brasil sobre el modo en que las actividades propuestas serán diferentes, nuevas y no tradicionales. Dijo que, en realidad, la actividad que se ofrece será probablemente del mismo tipo, es decir, un taller o una mesa redonda. La novedad consistirá, sin embargo, en el énfasis, que ahora recaerá sobre el modo en que los países en desarrollo utilicen los instrumentos y los resultados que obtengan para satisfacer sus necesidades específicas. En este momento no es posible anticipar mucho más acerca del contenido de los talleres y las mesas redondas, ya que será específico de los países en que se lleven a cabo. Concluyó diciendo que propone cuatro actividades a este respecto – dos talleres y dos mesas redondas – y que no cree que sea necesario personal profesional adicional para su aplicación. No obstante, a juzgar por las experiencias anteriores y por el volumen de trabajo logístico que comporta la organización de actividades durante un año, podría ser necesario un empleado técnico con un costo estándar. En cuanto a la solicitud de que se precise si los costos son o no recurrentes, explicó que, en el caso de las actividades que se lleven a cabo durante un año se necesitará un empleado de la categoría general a lo largo de un año. En lo que respecta al costo de las actividades, cree que será un programa de un año y que el costo será de 240.000 francos suizos, a razón de 60.000 francos suizos por taller o mesa redonda.
131 Con respecto a las actividades relacionadas con las Pymes, la Secretaría explicó que es necesario utilizar las seis lenguas oficiales de las Naciones Unidas para atender eficazmente al sector empresarial de cualquier país, por lo que se precisa de un equipo que pueda trabajar en esos seis idiomas. Los idiomas en los que se está centrando son el árabe, el ruso y el chino, puesto que la Secretaría ya dispone de recursos competentes en inglés, francés y español. La Secretaría señaló que hasta el momento no ha podido realizar una labor eficaz en los países de habla rusa, china y árabe. También subrayó la necesidad de fondos para traducir las ocho publicaciones que ha elaborado, cuatro de las cuales pertenecen a la serie “La propiedad intelectual y las empresas”. Indicó que esas publicaciones están disponibles en varias lenguas oficiales de las Naciones Unidas y que es necesario adaptarlas a las legislaciones nacionales y ofrecer ejemplos nacionales. Añadió que hay solicitudes de traducción o adaptación de algunas de esas publicaciones que están aún pendientes, formuladas por 26 países, y que otros 14 países han solicitado la traducción o adaptación de los 10 módulos de IP Panorama. Concluyó diciendo que si esas solicitudes deben satisfacerse en régimen de costo compartido, será necesario un presupuesto mucho mayor que el indicado, ya que se trata de costos recurrentes. La suma necesaria es, por lo tanto, mucho mayor que la solicitada en el documento.
132 La Delegación de Francia dijo que desea volver a examinar dos puntos importantes en relación con la aplicación de la Recomendación 10, el primero de ellos relativo al calendario de aplicación. Las actividades propuestas pueden generar expectativas excesivas. Además, por diversas razones, frecuentemente ligadas a la diversidad de los países en los que se aplican las actividades, pueden surgir dificultades en la aplicación que impidan realizar las actividades en el plazo previsto. Cree, por lo tanto, que, la existencia de un calendario implicaría la necesidad de llevar a cabo en algún momento una evaluación, lo que facilitaría la supervisión y el examen de los recursos que no se hayan utilizado o las demandas que no se hayan satisfecho. Aunque tiene la certeza de que la Secretaría ya ha considerado esta cuestión, llama su atención sobre ella para que se tenga presente al redactar el informe sobre la aplicación. Un calendario podría ser un buen instrumento de evaluación, al ofrecer una imagen global de lo que se está haciendo. Añadió que de las intervenciones anteriores se desprende que hay un plan para los próximos 12 meses, aunque señaló que volverá a esa cuestión más adelante, cuando se reanude el examen de lo que ha de hacerse con respecto a las solicitudes que no se han satisfecho y el modo de darles respuesta. Continuó diciendo que también desea hacer una pregunta más específica sobre el contenido del documento CDIP/2/INF/1. Indicó que en la actividad 11se hace referencia a la promoción y establecimiento de centros especializados para la gestión de la información en materia de P.I. y añadió que agradecería que se precise el significado de esa frase y su intención. Se refirió en concreto a la creación de bases de datos internacionales y preguntó si se establece alguna conexión entre esas bases de datos y las otras bases de datos sobre patentes a las que se ha hecho referencia en las intervenciones anteriores.
133 La Delegación del Pakistán señaló que en el documento CDIP/2/2, en el que se indican diferentes actividades y la formación que imparte la OMPI, se hace referencia a los programas recogidos en el documento CDIP/2/INF/1, en el que se hace hincapié en el establecimiento de un sistema equilibrado de P.I. A su juicio, se trata del establecimiento de un sistema equilibrado de P.I. en todos los diferentes tipos de formación que imparte la Academia debido precisamente a su carácter de institución “transversal”; no obstante, desea que se aclare el modo en que va a lograrse ese objetivo. En concreto, preguntó si la Academia ofrece algún tipo de directrices internacionales, si atiende a los regímenes de P.I. que deben establecerse en el nivel nacional, y cuál es el equilibrio preferido. La segunda pregunta de la Delegación se refiere a las Pymes y a las cantidades que se han reflejado en el documento CDIP/2/2. Pidió que la Secretaría precise por qué no se ha reflejado el monto total necesario para llevar a cabo todas las actividades de la División que propone llevar a cabo, y cuáles son sus planes para el futuro.
134 La Delegación del Sudán dijo, en relación con los centros para las políticas sobre CC.TT., que su país ha establecido 26 centros para los CC.TT. y el folclore. En el Sudán se están llevando a cabo actividades, pero la OMPI no tiene una participación activa en ellas ni aporta ninguna orientación. La OMPI ha tenido una pequeña participación y ha contribuido a la formación, pero no ha habido un mecanismo formal de cooperación entre esos centros del Sudán y la Organización. Preguntó si las delegaciones permanentes adscritas a la OMPI son tan activas como podrían en lo que respecta a la cooperación. En cuanto a las inversiones en P.I., preguntó si puede ayudarse a las Pymes del Sudán a beneficiarse de esos sistemas.
135 La Delegación de Jamaica agradeció a la Secretaría la información actualizada que ha ofrecido sobre las actividades contempladas en esta categoría. Dijo que Jamaica ha iniciado una estrategia para que el país alcance la condición de país desarrollado antes de 2030 y que ya ha comenzado a examinar el papel que puede corresponder a la P.I. a ese respecto. Algunas de las actividades que se contemplan en el documento podrían resultar muy útiles en Jamaica y también en la Comunidad del Caribe (CARICOM), puesto que ya existe un marco para la ejecución de esa cooperación. En relación con el documento CDIP/2/2/INF, preguntó si es posible que la Secretaría cuantifique los resultados de un modo más detallado. Algunas de las actividades son a largo plazo y otras son actividades a corto y medio plazo, por lo que, en lo que respecta a los resultados previstos, es deseable que se precise la medida en que la Secretaría puede cuantificar los logros que se prevé alcanzar con esas actividades. Dijo que no sabe si esa cuantificación es factible, aunque un aspecto esencial de los resultados es la posibilidad de cuantificarlos, de determinar, además de su aspecto cualitativo, cuál es su repercusión desde el punto de vista cuantitativo. Por último, pidió a la Secretaría que confirme si es posible hacerlo y cuáles son las actividades que podrían cuantificarse de un modo más detallado.
136 La Delegación del Brasil elogió la labor realizada por la Secretaría para detallar las actividades que se contemplan en el marco de la Recomendación 10. Dijo que ha examinado las cifras presentadas y que estima – en una valoración preliminar, habida cuenta de la amplia variedad de actividades previstas – que las cifras propuestas son razonables e incluso, en muchos casos, bastante conservadoras. Agradeció a la Secretaría sus explicaciones complementarias sobre las áreas nuevas o adicionales en que se centrarán las actividades de asistencia técnica de la OMPI. Cree que aumentar la capacidad que tienen los pequeños inventores y las Pymes de los países en desarrollo de proteger sus creaciones es uno de los objetivos centrales del Programa para el Desarrollo. Opina, asimismo, que, aunque el formato de las actividades sigue siendo el tradicional, su objeto es nuevo.
137 La Delegación de la República de Corea dijo que desea comentar las actividades propuestas en el marco de la Recomendación 10, y recordó que ha preguntado anteriormente por la situación de algunas de las propuestas formuladas en la anterior sesión del CDIP. Indicó que la Secretaría ha explicado que puede subsanarse en el documento cualquier omisión de las propuestas. Propuso, en consecuencia, que el documento se reelabore para reflejar las propuestas de la Delegación sobre las actividades dirigidas a las mujeres y los jóvenes. Añadió que ha examinado detenidamente los documentos CDIP/2/2 y CDIP/2/2/INF1/1, así como todas las asignaciones presupuestarias, y no ha podido encontrar ninguna actividad relacionada directamente con sus propuestas. Sugirió que éstas se inserten en la página 10 del documento CDIP/2/2, e indicó que el párrafo que figura en esa página sería un lugar adecuado para incluir el foro de formación sobre invenciones para mujeres y estudiantes. Añadió que las propuestas han sido formuladas por un Estado miembro y fueron aceptadas en la última sesión del CDIP, por lo que agradecerá que se reflejen en el documento. Hizo referencia también a su propuesta sobre el establecimiento de un sistema de transacciones por Internet para los productos inventados, que, a su juicio, es un proyecto de enorme envergadura que podría requerir financiación adicional. Cree que en el texto del documento debe hacerse referencia a la creación de la P.I. y a su explotación comercial. Dijo que más adelante solicitará consultas con la Secretaría sobre esa cuestión.
138 La Delegación de Sudáfrica sugirió que las actividades de la Academia se enfoquen a las necesidades de los países en desarrollo con el fin de explicar en qué consiste la P.I., los diversos instrumentos de que se dispone, y su protección. Cree que es necesario que las instituciones académicas de los países en desarrollo comprendan plenamente la necesidad de integrar la dimensión de desarrollo en esas actividades. De ese modo se ofrecerá una perspectiva equilibrada del sistema de P.I. y se mostrará claramente la dimensión de desarrollo. Añadió que agradece el formato que se ha dado a la conferencia de donantes y la información expuesta por la Secretaría.
139 La Delegación de Túnez dijo que ha escuchado muy atentamente a las Delegaciones que han intervenido antes y que desea responder a lo que se ha dicho. Se refirió a la preocupación que se ha expresado en relación con la evaluación de la aplicación, y señaló que en la categoría D se contemplan las evaluaciones, apreciaciones y estudios de incidencia, por lo que cree que en ella se tienen en cuenta las preocupaciones de esas Delegaciones. Añadió que no estima necesario incluir en cada una de las 45 recomendaciones un elemento referido a la evaluación o apreciación, puesto que ese aspecto ya se contempla en la categoría D. En lo que respecta a la financiación adicional, la Delegación de Túnez recordó que la presente es una reunión del CDIP, no del PBC. Señaló que el objeto principal de su tarea es examinar los programas e identificar los que el CDIP quiere aplicar, teniendo en cuenta su costo. Añadió que el CDIP llevará a cabo una evaluación global de los programas y la remitirá al PBC, el cual examinará las recomendaciones del CDIP en su próxima sesión. Con respecto a la necesidad de actividades relativas a las Pymes, la Delegación señaló que la Secretaría ha dicho que las necesidades de las Pymes son mayores que las reflejadas en el documento y, en ese caso, se pregunta por qué no se da cabida a sus necesidades reales. La Delegación añadió que si se hubieran incluido esos importes en el documento, se podría haber presentado una propuesta al PBC.
140 La Delegación de Benin declaró que agradece los debates que tienen lugar en el Comité. En cuanto a la brecha digital, dijo que existe definitivamente en los países en desarrollo y añadió que en la mayoría de esos países los titulares de derechos no son conscientes de ellos. Por lo tanto, a pesar de los esfuerzos de la OMPI y de las autoridades gubernamentales, los usuarios no pueden utilizar la P.I. en tanto que instrumento de desarrollo. En cuanto al documento CDIP/2/2, la Delegación señaló con satisfacción que se han tenido en cuenta los intereses de las sociedades de gestión colectiva del derecho de autor al fomentar la capacidad institucional. La Delegación dijo que la OMPI debe contribuir al perfeccionamiento del programa informático AFRICOS. La Delegación señaló también que es necesario prever asistencia técnica que consista en el suministro de equipo técnico y programas informáticos, con el fin de ayudar a los organismos de los países en desarrollo a establecer sistemas de P.I. que promuevan el desarrollo económico y social general del país. Afirmó que es necesario apoyar y reforzar las actividades correspondientes a las distintas recomendaciones asignando los recursos financieros y humanos necesarios para dotar a los países de los medios de que precisan para obtener el máximo beneficio de la P.I.
141 La Secretaría abordó las cuestiones planteadas por las Delegaciones del Pakistán y de Sudáfrica referidas a la Academia. En lo que atañe a la primera cuestión formulada por la Delegación del Pakistán sobre el modo de establecer el equilibrio entre la protección de P.I. y el interés público, la Secretaría señaló que ha examinado el programa, el currículo y el sistema pedagógico aplicados en la enseñanza y formación en el ámbito de la P.I. en los últimos años atendiendo a las necesidades concretas de los Estados miembros. Explicó que, en aquel momento y en relación con todos los programas, se adoptó la decisión de incluir nuevos elementos en el currículo y la de invitar a la participación a los representantes de otros ámbitos de intereses distintos. A título de ejemplo se refirió a la esfera de las patentes y la salud pública, en que la Secretaría invitó a representantes de la Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Organización Mundial del Comercio (OMC) para que expusieran sus puntos de vista y sus opiniones a los participantes. Añadió que también es frecuente invitar a representantes de la industria y de las ONG. Hizo referencia a un coloquio de la OMPI y la OMC dirigido a formadores en P.I. que se está organizando esta semana para tratar distintas cuestiones de política de P.I., como la salud pública, al que se ha invitado a miembros de la Federación Internacional de Asociaciones de Industriales Farmacéuticos (IFPMA) y de Knowledge Ecology International (KEI) en representación de las ONG. Una vez planteadas las cuestiones desde diversas perspectivas, se organiza un debate en que se reconoce la comunidad de intereses, se intercambian opiniones a favor y en contra sobre la materia y se ofrecen argumentos al respecto, a fin de facilitar la comprensión de los distintos puntos de vista. Señaló que, tras los debates teóricos, se da paso a la exposición de los estudios de casos y de casos recientes de jurisprudencia a fin de mostrar las políticas adoptadas por algunos Estados miembros y de examinar los primeros resultados de la aplicación de tales políticas. En lo que respecta a la cuestión planteada por la Delegación de Sudáfrica sobre el uso estratégico de la P.I. en el contexto del desarrollo, la Secretaría dijo que trata de abordar las actividades que se llevan a cabo en el marco de dicha cuestión mediante la exposición de experiencias y estudios de casos de los países en desarrollo en que se hayan obtenido buenos resultados. Opina que estos casos revisten gran importancia para los países en desarrollo debido a las limitaciones particulares que sufren en lo que afecta a la infraestructura de los programas, limitaciones en que deben encontrarse soluciones realistas y prácticas, como las que se han aplicado con éxito en el área de la P.I. Añadió que, en lo tocante a Sudáfrica, se recurre al caso de la hoodia para demostrar los beneficios de la explotación satisfactoria de los conocimientos tradicionales medicinales que comparten las tribus, el Gobierno y la industria farmacéutica. Subrayó la importancia de ese estudio de caso y las útiles enseñanzas que ha aportado a los participantes. Dijo que tanto los países en desarrollo como los participantes en el programa de enseñanza de P.I. pueden aprender a utilizar estratégicamente la P.I. a partir de estos estudios de casos concretos. Para concluir, la Secretaría manifestó que lo expuesto anteriormente refleja algunos de los últimos cambios que se han introducido en el programa.
142 La Secretaría aludió también a las declaraciones de las Delegaciones del Pakistán y de Túnez relativas a la exclusión, en lo que respecta a la aplicación de la Recomendación 10, de las necesidades de recursos humanos y financieros adicionales, y declaró que en sus propuestas está tratando de ser tan realista y moderada como le es posible. Añadió que, en relación con la mayoría de las actividades complementarias, se ha propuesto que sea el personal de plantilla de las correspondientes divisiones el que las lleve a la práctica. La División de Industrias Creativas, que cuenta con un miembro del personal de servicios generales, así como la División de Pymes, que cuenta con un miembro del personal profesional y otro de los servicios generales, constituyen la excepción a dicha propuesta. Dijo que ha tratado de que las peticiones de ayuda de recursos humanos y financieros se mantengan en un nivel mínimo y en el marco lo más realista posible, sobre todo teniendo en cuenta que las recomendaciones que todavía no se han examinado se relacionan entre sí, de suerte que su aplicación podría requerir el mismo tipo de actividades. Reiteró su voluntad de revisar las propuestas presentadas en caso de que los Estados miembros las estimen inadecuadas y opinen que las peticiones de recursos humanos y financieros deben modificarse.
143 En respuesta a las observaciones de la Secretaría, el Presidente señaló que, a veces, cuanto mayores son las cifras que se manejan, más difícil es lograr que se aprueben, y sería prudente que el Comité comience su labor a partir de lo que se le ha presentado, sabiendo que el CDIP no está más que en la primera etapa de su tarea. Añadió que el Comité tendrá más ocasiones para evaluar el trabajo previo y para determinar el que todavía queda por hacer, así como las actividades que deben efectuarse, de modo que pueda determinar los fondos que se necesitarán para ello. Para concluir, el Presidente señaló que, si bien la Secretaría ha dado una respuesta razonable a las sugerencias que se han formulado anteriormente, opina que también sería conveniente proceder al examen del material que el comité tiene ante sí para poder avanzar.
144 La Delegación de Túnez agradeció a la Secretaría su aclaración sobre las necesidades de recursos financieros y humanos y reiteró su anterior declaración de que el CDIP no es el PBC, de suerte que “lo que debe examinarse son las actividades y no el dinero”. Añadió que si para ejecutar una determinada actividad fuera necesaria cierta cantidad de dinero, cabría opinar si la suma es realista o no, pero el CDIP no debería ocuparse del aspecto financiero de la actividad. Por otra parte afirmó que si se necesitaran diez miembros del personal, deben indicarse diez, y no tres. Así, a su juicio, la recomendación debería revisarse a fin de incorporar en su formulación el objetivo que los Estados miembros desean alcanzar.
145 El Presidente destacó que si se procede a revisar la recomendación, por el momento no podrá adoptarse de forma definitiva, pero podrá volverse a ella más adelante. Recordó que el Comité tiene dos opciones: o bien aprueba lo que está sobre la mesa o bien le pide a la Secretaría que revise y sopese qué otros recursos harían falta. El Presidente señaló que prefiere aceptar las propuestas que se le han presentado al Comité y pasar a otros asuntos, puesto que está seguro de que aquellas podrán tratarse de nuevo posteriormente. Mencionó que hay dos Delegaciones que prefieren esperar a que se reciba nueva información de la Secretaría, por lo que en principio parece ser el único que, hasta el momento, se ha pronunciado a favor de trabajar a partir de las propuestas presentadas. Por esta razón, pide a las Delegaciones que se manifiesten sobre la opción que estiman más conveniente.
146 La Delegación de China dijo que en el documento CDIP/2/2/INF/1 se enumeran diversas actividades que reflejan claramente las ideas principales de la Recomendación 10, esto es, ayudar a los países en desarrollo en la creación de infraestructura, y manifestó su acuerdo al respecto. Recordó al Presidente que ha planteado una cuestión relativa al punto 4 sobre el perfeccionamiento de los mecanismos de cooperación subregional, regional e interregional en el ámbito de la P.I. La primera actividad que se menciona atañe a la coordinación de los sistemas de P.I., y la Delegación estima que no es apropiado incluirla en el marco de la asistencia técnica, ya que la coordinación de los sistemas de P.I. no forma parte de aquella. Se trata de una cuestión relativa a la labor legislativa y de fijación de normas de diferentes países, por lo que, a fin de evitar que se pidan nuevos recursos humanos y financieros, dicha cuestión debe suprimirse del marco de la asistencia técnica.
147 La Delegación de Nigeria reiteró su postura anterior en lo que respecta a la necesidad de examinar por segunda vez la aportación financiera en relación con la Recomendación 10, especialmente para abordar las diversas actividades previstas en el documento CDIP/2/2/INF/1. Dijo que la razón estriba en evitar las posibles dificultades que puedan surgir al comienzo de su aplicación, especialmente en los casos en que pudiera ser necesario solicitar más recursos humanos. Opina que deben proporcionarse los medios para que esta división obtenga los recursos que necesita, y que las entregas pertinentes se hagan según las modalidades que el Comité estime que la OMPI deba asumir para contribuir al desarrollo de las naciones y de los PMA. Opina que la revisión se basará en las necesidades y las solicitudes de diversos países, y destaca que “ningún país querría quedarse atrás en la labor del desarrollo”, especialmente en lo que atañe al Programa para el Desarrollo.
148 La Delegación de Sudáfrica relacionó la postura del Presidente sobre la necesidad de impulsar el debate con otras relativas a la configuración de un panorama más amplio. Opina que no hay contradicción en ello, puesto que el Comité puede basarse en el material que se le ha presentado y hacerse, al mismo tiempo, una idea general de lo que resultaría al seguir adelante. Estima que la aplicación del Programa para el Desarrollo constituye un proceso, y que, en el curso del mismo, podría aumentar la demanda de nuevas actividades. Señaló que la mayoría de los países tratarían de buscar en otros foros prácticas óptimas relativas a un proyecto o iniciativa específicos y, basándose en ellas, presentarían una solicitud para que se llevase a cabo una actividad similar en su propio país. Añadió que no es algo que se haya dado ya, sino que se trata de un proceso determinado a conseguir ese objetivo, y considera que en una dinámica como esa se acabaría por tener una valoración global y simultánea, ya que el progreso de los trabajos permitiría evaluar al mismo tiempo el panorama en su totalidad.
149 La Delegación del Brasil convino con el Presidente y con la Delegación de Sudáfrica en la necesidad de avanzar. Subrayó, no obstante, la importancia de trazar una metodología de trabajo que ayude a las Delegaciones a recordar que están tratando las 45 recomendaciones adoptadas y que éstas presentan muchos aspectos que se solapan. Añadió que entre las 45 recomendaciones hay diversos vínculos, por lo que el Comité debería adelantar los trabajos, tal como ha mencionado la Delegación de Sudáfrica, para obtener un panorama más amplio de la situación. Señaló que la decisión de continuar los debates no implica que la propuesta se adopte definitivamente y se dé por zanjada; es tan sólo un modo de constatar que se ha resuelto seguir adelante a fin de contar con una visión más amplia y que, en algún otro momento, más adelante, se llevará a cabo una evaluación general del programa de trabajo.
150 La Delegación de Francia, haciendo uso de la palabra en nombre de la CE y sus 27 Estados miembros, dijo que el proceso que se ha aplicado es un proceso muy útil que le ha permitido al Comité establecer con precisión los dos aspectos del plan de acción, esto es, los aspectos de contenido y los aspectos financieros. Señaló además que la anterior intervención de la Secretaría tiene mucho interés y, en su opinión, más adelante será necesario volver a los aspectos financieros a fin de examinarlos más detenidamente y determinar las cifras. Añadió que, en la presente etapa, resulta útil tener una idea aproximada de las cifras y de los recursos que se necesitarán para llevar a cabo las actividades, como lo es también formular preguntas sobre el contenido y la aplicación de las decisiones correspondientes de modo que esté más clara la forma de proceder. Para concluir, la Delegación afirmó que la labor que se ha hecho hasta ahora es muy provechosa y el Comité puede seguir por ese camino.
151 La Delegación de Túnez citó un proverbio nacional: “Más vale pájaro en mano que diez en el árbol”. La Delegación se sirvió del proverbio para expresar su acuerdo con las Delegaciones de Sudáfrica y del Brasil. Señaló, además, que teniendo en cuenta que el CDIP es un proceso en curso, está en disposición de apoyar la propuesta.
152 La Delegación del Pakistán está de acuerdo con la declaración de la Delegación de Túnez y desea que la Secretaría le aclare si está previsto establecer un plazo para revisar las propuestas o no.
153 El Presidente hizo hincapié en que la aplicación del Programa para el Desarrollo es un proceso, como también lo es la aplicación de la Recomendación 10. Señaló que las Delegaciones han mencionado la importancia de que el Comité avance en el examen de las 45 recomendaciones adoptadas a fin de obtener una visión más amplia, y recordó que las recomendaciones presentan elementos superpuestos. En su opinión, el Comité demostró gran ánimo de cooperación, buena voluntad y buena fe al adoptar en una primera etapa las recomendaciones y proseguir a continuación su tarea. Dijo que, superada ya esa primera etapa, confía plenamente en que el trabajo se llevará adelante sin problemas y que en ningún momento, ni bajo su presidencia ni la de su sucesor, el Comité se encontrará en una situación de punto muerto. Manifestó su deseo de tener una visión más amplia de la situación, de llegar al examen de la Recomendación 45, de obtener la aprobación del PBC y de la Asamblea General de la OMPI a medida que avance la labor del Comité y de ver, asimismo, la puesta en práctica del trabajo. Para cerrar el examen de la Recomendación 10 dijo que el Comité ha aprobado de forma general las actividades y las necesidades de recursos humanos y financieros, a reserva de los procedimientos presupuestarios.
154 El Presidente dio paso al examen de la Recomendación 1 de las 19 recomendaciones que se trataron en marzo, e invitó a la Secretaría a que presente el documento CDIP/2/2 que contiene el texto revisado que se va a considerar.

Catálogo: edocs -> mdocs -> mdocs
mdocs -> Resumen del estudio sobre la propiedad intelectual y la fuga de cerebros: Esquema de situación
mdocs -> S cdip/11/6 original: inglés fecha: 2 de abril de 2013 Comité de Desarrollo y Propiedad Intelectual (cdip) Undécima sesión Ginebra, 13 a 17 de mayo de 2013
mdocs -> S cdip/17/10 original: Español fecha: 6 de abril de 2016 Comité de Desarrollo y Propiedad Intelectual (cdip) Decimoséptima sesión Ginebra, 11 a 15 de abril de 2016
mdocs -> Cdip/13/1 Prov
mdocs -> Estado plurinacional de bolivia
mdocs -> S cdip/18/4 Original: inglés fecha: de agosto de 2016 Comité de Desarrollo y Propiedad Intelectual (cdip) Decimoctava sesión Ginebra, 31 de octubre a de noviembre de 2016
mdocs -> La propiedad intelectual y el desarrollo socioeconómico. Estudio de país: Chile Resumen
mdocs -> Cdip/18/11 Prov
mdocs -> Cdip rev summary chair
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   23

Similar:

Cdip/2/4 Prov iconCdip/18/11 Prov
La decimoctava sesión del cdip se celebró del 1 de octubre al de noviembre de 2016
Cdip/2/4 Prov iconS cdip/20/3 prov. Original; ingléS fecha: de marzo de 2018 Comité de Desarrollo y Propiedad Intelectual (cdip) Vigésima sesión Ginebra, 27 de noviembre a de diciembre de 2017
La 0ª sesión del Comité de Desarrollo y Propiedad Intelectual (cdip) se celebró del 27 de noviembre al de diciembre de 2017
Cdip/2/4 Prov iconCdip/13/1 Prov
Supervisar, evaluar y examinar la aplicación de todas las recomendaciones de la Agenda para el Desarrollo y presentar informes sobre...
Cdip/2/4 Prov iconCdip/17/11 Prov. Proyecto de informe
Democrática de Corea, República Unida de Tanzanía, Rumania, Santa Sede, Senegal, Seychelles, Sri Lanka, Sudáfrica, Suiza, Tailandia,...
Cdip/2/4 Prov iconCdip/16/10 Prov. Proyecto de informe
Siria, República Checa, República de Corea, República de Moldova, Rumania, Santa Sede, Senegal, Seychelles, Sri Lanka, Sudáfrica,...
Cdip/2/4 Prov iconCdip rev summary chair
...
Cdip/2/4 Prov iconS cdip/15/5 original: ingléS fecha: 2 de marzo de 2015 Comité de Desarrollo y Propiedad Intelectual (cdip) Decimoquinta sesión Ginebra, 20 a 24 de abril de 2015
Informe sobre el foro de la ompi de expertos en transferencia de tecnología a escala internacional
Cdip/2/4 Prov iconS cdip/9/13 original: ingléS fecha: de abril de 2012 Comité de Desarrollo y Propiedad Intelectual (cdip) Novena sesión Ginebra, a 11 de mayo de 2012
Fortalecimiento y desarrollo del sector audiovisual en burkina faso y en determinados países de áfrica
Cdip/2/4 Prov iconS cdip/18/7 original: ingléS fecha: 5 de agosto de 2016 Comité de Desarrollo y Propiedad Intelectual (cdip) Decimoctava sesión Ginebra, 31 de octubre a de noviembre de 2016
Informe sobre el examen independiente de la aplicación de las recomendaciones de la agenda para el desarrollo
Cdip/2/4 Prov iconS cdip/19/2 original: ingléS fecha: 22 de febrero de 2017 Comité de Desarrollo y Propiedad Intelectual (cdip) Decimonovena sesión Ginebra, 15 a 19 de mayo de 2017
...