Descargar 0.8 Mb.


Página13/23
Fecha de conversión08.05.2018
Tamaño0.8 Mb.

Descargar 0.8 Mb.

Cdip/2/4 Prov


1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   23
Examen de la Recomendación 23 de la lista de 26 recomendaciones
326 La Secretaría inició los debates sobre la Recomendación 23 de la lista de 26 recomendaciones de la categoría B, subrayando que dichos debates se centrarán en particular en las prácticas de concesión de licencias de P.I. que favorecen la competencia, en las guías sobre concesión de licencias, en la transferencia de tecnología y en la concesión de franquicias. En lo que a la esfera del derecho de autor se refiere, la Secretaría recordó que en 2005, la OMPI publicó una guía en materia de concesión de licencias que sería un buen punto de partida para determinar futuras actividades en relación con los distintos medios a los que pueden acogerse los titulares de obras protegidas por derecho de autor para hacer valer sus derechos por conducto de la concesión de licencias. En la publicación colaboraron una serie de expertos en diferentes ámbitos, que examinaron las diferentes formas de creatividad que se contemplan en el Convenio de Berna y en otros tratados de la OMPI. Una forma posible de avanzar en este ámbito sería organizar una reunión mundial sobre nuevas cuestiones en materia de concesión de licencias que se plantean en la esfera del derecho de autor, partiendo de la reseña suministrada en la guía de la OMPI en materia de concesión de licencias. Además, la Secretaría propuso que se prosigan las actividades de información en lo que respecta a los diferentes enfoques en materia de concesión de licencias sobre obras protegidas por derecho de autor que existen desde hace pocos años, a saber, enfoques basados en mecanismos de mercado, la legislación y opciones de reglamentación autónoma. Entre los ejemplos de los medios más recientes que se han concebido en materia de concesión de licencias sobre obras protegidas por derecho de autor están el sistema Creative Commons y los programas informáticos de código abierto, aunque ambos mecanismos llevan ya cierto tiempo en el mercado y no constituyen realmente nuevos fenómenos. La Secretaría añadió que el hecho de que existan esas nuevas formas de concesión de licencias no significa que se renuncie o se deje de lado el derecho de autor, antes bien, esos mecanismos constituyen una utilización de los derechos que engloba el derecho de autor. La Secretaría propuso que para seguir progresando en esa esfera se examine la compatibilidad que existe entre las licencias tradicionales de derecho de autor y las nuevas formas de concesión de licencias a los fines de determinar posibles esferas problemáticas que deberían ser objeto de atención por el Comité. La Secretaría aclaró que los mecanismos de código abierto y de Creative Commons no son necesariamente perfectos ni opciones que funcionen de forma aislada. Por ejemplo, en materia de programas informáticos, cada vez son más comunes las soluciones combinadas, es decir, que en la misma tecnología o aplicación concurren soluciones protegidas por derechos de propiedad y soluciones de código abierto, lo que tiene repercusiones para los titulares de derechos, creadores, programadores y empresas contratadas o que reciben financiación para la creación de programas informáticos a la hora de comercializar dichos programas, ponerlos a disposición y ocuparse de su mantenimiento y perfeccionamiento. La Secretaría señaló, además, que sería útil examinar el gran número de problemas y cuestiones que se plantean en relación con las diferentes prácticas de concesión de licencias. Por ejemplo, varios de los nuevos tipos de licencias son irrevocables, lo que plantea una serie de problemas, por ejemplo, las consecuencias en el fomento de nuevas actividades creativas. La Secretaría dijo que, por consiguiente, todavía queda labor útil por realizar en el sentido de recabar información sobre las distintas prácticas de concesión de licencias sobre obras protegidas por derecho de autor, su descripción y análisis de manera que pueda ser útil para los Estados miembros. Para concluir su intervención, la Secretaría dijo que en cuanto a esa propuesta, el CDIP tiene dos posibilidades: en primer lugar, organizar una reunión mundial sobre nuevas cuestiones que se plantean en materia de concesión de licencias sobre obras protegidas por derecho de autor, y en segundo lugar, proseguir sus actividades de información sobre las nuevas formas de concesión de licencias, en particular, en los ámbitos tecnológicos. La Secretaría añadió que conviene tener presente que la materia susceptible de protección por derecho de autor también puede ser objeto de licencia con arreglo a otros derechos de P.I., por ejemplo, los programas informáticos, que son susceptibles de protección por derecho de autor y también por derechos de patente. Si procede, habría que evitar examinar esos problemas de concesión de licencias desde un punto de vista demasiado específico o limitado a un ámbito de la P.I., en la medida en que esas cuestiones también guardan relación con otros derechos de P.I.
327 En lo relativo a las guías de concesión de licencias, concretamente, al sitio Web propuesto para la negociación de licencias tecnológicas, al que se hace referencia en la página 14, la Secretaría explicó que el objetivo de ese sitio Web sería su utilización por administradores de organismos tecnológicos y otras partes interesadas y que su creación se ha planteado a raíz de peticiones formuladas por los participantes en cursos de formación en materia de concesión de licencias, organizados en colaboración con los Estados miembros en más de 30 países, y en los que han participado aproximadamente 1.500 personas. La finalidad principal del sitio Web sería favorecer el intercambio de información sobre cuestiones relacionadas con los contratos de concesión de licencias y los acuerdos de transferencia de tecnología, centrándose en particular en los acuerdos en materia de patentes. Dicho sitio serviría también de foro para que los administradores de organismos de transferencia de tecnología intercambien experiencias sobre su labor, en particular, sobre la estructura de las oficinas de transferencia de tecnología, la negociación de contratos y el perfeccionamiento de competencias. Sería también un medio para poder consultar contratos tipo en materia de concesión de licencias. En lo que respecta a las franquicias, la Secretaría explicó que existen dos formas de crear una empresa sólida: en primer lugar, meterse en nuevos negocios arriesgados sobre la base de una nueva idea, opción en la que el empresario asume todas las funciones de dicho negocio, y la otra es recurrir a una forma de hacer negocios que ya haya dado resultados y concebida por terceros, opción que ofrece la franquicia. En vez de arriesgarse a ser empresario novicio, existe la posibilidad de beneficiarse de un negocio que ya ha funcionado y cuya marca ya tiene éxito. Además, el franquiciante pone a disposición del franquiciatario un programa completo de formación de modo que este último sepa todo lo que haya que saber para dirigir el negocio. Por consiguiente, el franquiciatario tiene la posibilidad de sacar partido de la imagen de marca que se haya forjado un tercero, lo que representa, en primer lugar y ante todo, beneficiarse de la marca de este último, pero también de otros activos de P.I., como los secretos comerciales y los conocimientos técnicos. En África, en particular, el Banco Africano de Desarrollo ha realizado inversiones considerables para fomentar las franquicias en la región. Pero no ha dado suficiente prioridad a la P.I. En la medida en que no puede haber acuerdo de franquicia sin concesión de licencias de derechos de P.I., en particular de marcas, es menester colmar esa laguna por lo que debería prepararse una guía sobre cuestiones de P.I. relacionadas con los acuerdos de franquicia. Dicha guía no debería dirigirse a los juristas, antes bien, a los empresarios, haciendo hincapié en los aspectos prácticos de los negocios.
328 La Delegación del Brasil señaló que existe un malentendido en el sentido de que los programas informáticos de código abierto y el sistema de Creative Commons están al margen del sistema de P.I. y pidió a la Secretaría que aclare la cuestión.
329 La Secretaría observó que los derechos que entrañan las licencias de derecho de autor de Creative Commons y de código abierto son derechos que se contemplan en el Convenio de Berna, en el Tratado de la OMPI sobre Derecho de Autor (WCT), en el Tratado de la OMPI sobre Interpretación o Ejecución y Fonogramas (WPPT), en el acuerdo sobre los ADPIC y en las distintas legislaciones nacionales. Las utilizaciones previstas a ese respecto, por lo menos al principio, no eran de índole comercial ni tenían por objeto remuneración alguna. Ahora bien, en un gran número de casos se está pasando a la explotación comercial. En virtud del sistema de derecho de autor, los autores son los que deciden, ya sea que se decanten por una opción exclusivamente no comercial o por una opción exclusivamente comercial, lo que hacen es hacer valer el derecho de autor sobre sus obras.
330 La Delegación del Brasil dijo que toma nota con satisfacción de que los programas informáticos de código abierto se consideren parte del sistema de P.I., lo que disiparía un gran número de malentendidos. Observó, además, que ha examinado las recomendaciones propuestas y está de acuerdo con todas ellas.
331 La Delegación de Chile elogió a la Secretaría por dedicar esfuerzos al examen de cuestiones como la puesta a disposición de medicamentos a precios más asequibles y la mejora del acceso a la tecnología, los conocimientos y la atención de salud.
332 La Delegación de Sudáfrica dijo que está a favor de las actividades especializadas que se han mencionado. Es consciente de que los acuerdos de franquicia entrañan aspectos de P.I., por lo que se trata de una contribución muy útil.
333 La Delegación de Indonesia solicitó que en los párrafos 2 y 5 se incluya la palabra “patente” a los fines de no aludir exclusivamente a la concesión de licencias sobre obras protegidas por derecho de autor.
334 El Presidente confirmó que se tendrían en cuenta todas las esferas que abarca la concesión de licencias.
335 La Delegación de Noruega señaló que respalda las propuestas de actividades con arreglo a ese punto pero que propone que se establezca una distinción entre las actividades ya realizadas, como la elaboración de una guía sobre la concesión de licencias acerca de obras protegidas por derecho de autor y derechos conexos, y futuras actividades previstas, distinción que sería útil para que la Secretaría determine qué necesidades hay en materia de recursos adicionales.
336 El Presidente dio su visto bueno a dicha propuesta.
337 La Delegación de China confirmó que está a favor de las actividades propuestas con arreglo a la Recomendación 20 y respaldó la petición formulada por la Delegación de Indonesia en el sentido de que se incluyan las patentes en las actividades propuestas en materia de concesión de licencias.
338 La Delegación de Argentina manifestó que la Recomendación 23 deberá aplicarse con arreglo al espíritu de las recomendaciones Nº 15, 16, 17, 19 y 21. En lo que respecta a las actividades para aplicar dicha recomendación Nº 23, pidió a la Secretaría que proceda a elaborar un documento inicial de información y asimismo propuso que se fomente el intercambio de experiencias nacionales y que se invite a expertos a pronunciarse sobre las mismas.
339 La Delegación de Francia pidió a la Secretaría que indique qué actividades propuestas son nuevas y cuáles constituyen una ampliación de actividades ya previstas. En lo que respecta a los estudios sobre P.I. y cuestiones de competencia, dijo que se pregunta si cabe establecer enlaces entre dichos estudios y la Recomendación 7. La Delegación señaló también que varios temas objeto de examen, aunque revisten interés, no entran, en su opinión, en el ámbito de la P.I. A ese respecto, mencionó el ejemplo de las franquicias. La Delegación señaló que puede haber cuestiones que interesen a varios países pero no a todos. En ese sentido observó que, a la hora de formular propuestas, la Secretaría debería adoptar un enfoque compatible con los diferentes enfoques nacionales e intereses de todos.
340 La Delegación de los Estados Unidos de América dijo que de la información de base que se ha suministrado se deduce claramente que existen alternativas y puntos de vista distintos a la hora de explotar los derechos de P.I. por conducto de contratos de concesión de licencias. Todas esas opciones y puntos de vista, que difieren de un caso a otro, están basados en el principio fundamental de que el sistema de P.I. es un sistema de derechos privados que concede a los autores, inventores y titulares de registros de marcas varias posibilidades para hacer valer sus derechos en el mercado, lo que, en definitiva, va en beneficio de estos últimos y de la sociedad en conjunto. Hay que examinar las actividades previstas para aplicar la Recomendación 23 desde esa óptica teniendo en cuenta las últimas conclusiones a las que hayan llegado los expertos, y llegar a un equilibrio a ese respecto teniendo en cuenta todos los puntos de vista que se formulen. La Delegación señaló que es menester velar por una neutralidad desde el punto de vista de la política pública en todos los estudios, programas y actividades que se emprendan, con la finalidad exclusiva de aportar fundamentos que permitan formular políticas en los órganos de la OMPI sin querer imponer ni sugerir en particular orientación política alguna. Pidió también que se aporten más aclaraciones sobre la propuesta de prestar asesoramiento jurídico y técnico para fomentar disposiciones que favorezcan la competencia en instrumentos de concesión de licencias sobre derechos de P.I., habida cuenta que se trata de negociaciones privadas en un contexto comercial. La Delegación concluyó su intervención diciendo que apoya en términos generales las actividades y solicitando más aclaraciones al respecto.
341 La Delegación de Suiza se sumó a varias Delegaciones para apoyar en términos generales las actividades propuestas con arreglo a dicha recomendación. En lo que respecta a la primera actividad propuesta, a saber, organizar una reunión mundial sobre problemas que se plantean en la actualidad en relación con la concesión de licencias y el derecho de autor, señaló que sería más partidaria de organizar una reunión que no se limite al derecho de autor, antes bien, en la que se dé cabida a problemas que se plantean en relación con la concesión de licencias en la esfera de las patentes y otros activos. Añadió que respaldará la propuesta en la medida en que se concreten y aclaren las prioridades de la reunión. Además, dijo que no sólo es partidaria de que la OMPI organice un mayor número de debates sobre los programas informáticos de código abierto y el sistema de Creative Commons y de la puesta en práctica de actividades de sensibilización en esas esferas sino de que se realicen estudios en la esfera de la P.I. y la competencia. En cuanto a la base de datos en materia de transferencia de tecnología, la Delegación pidió que se aporten aclaraciones, en particular, en cuanto al costo de dicha base de datos.
342 La Delegación de Botswana dijo que apoya en general las propuestas formuladas a los fines de aplicar la recomendación pero que sería conveniente aportar aclaraciones en los ámbitos de las franquicias y de la transferencia de tecnología.
343 La Delegación de Colombia observó que, desde su punto de vista, en las pautas que se establezcan en materia de derecho de autor se debe tener en cuenta que no es normal ni razonable pedir a los autores que estén de acuerdo con ejercer un control reducido sobre sus obras.
344 La Secretaría aclaró que la P.I. favorece de por sí la competencia, aunque en ocasiones, y, debido a prácticas unilaterales o bilaterales, se convierte en un instrumento que desalienta la competencia. La Secretaría dijo que, por consiguiente, no hay que fomentar la interferencia en las empresas y en los contratos privados. Por lo tanto, en lo que a su asesoramiento jurídico se refiere, concretamente en relación con el fomento de prácticas que favorezcan la competencia, la Secretaría se limitará a remitirse a los párrafos 8 y 2 del artículo 5 del Convenio de París, así como a los artículos 8.2 y 40 del Acuerdo sobre los ADPIC.
345 En lo que respecta al sitio Web sobre negociación de licencias tecnológicas, la Secretaría aclaró que la OMPI organiza un programa de formación en materia de negociación de licencias tecnológicas y que el sitio Web vendría a ser un foro para los que ya han participado en los programas de formación a los fines de intercambiar experiencias sobre los problemas que se plantean en su labor cotidiana, por ejemplo, sobre la forma de estructurar las respectivas oficinas, de establecer programas de concesión de licencias y de formar a profesionales. La Secretaría dijo que cabría utilizar otra palabra que la palabra “base de datos” por cuanto la finalidad es incluir una serie de contratos tipo en materia de concesión de licencias que ayuden a los usuarios del sitio Web. En lo que respecta a la concesión de licencias en materia de P.I., y en respuesta a una pregunta formulada, la Secretaría aclaró que en el sitio Web de la OMPI puede consultarse la serie de guías sobre negociación de licencias tecnológicas e intercambio de valores – negociación de contratos de licencias tecnológicas. Además, la Secretaría dijo que la División sobre las Pymes ha ayudado a cuatro países, todos ellos PMA, a añadir un capítulo a dichas guías en función de la situación nacional de cada uno para velar por que las políticas gubernamentales estén adaptadas a las necesidades en materia de transferencia de tecnología y concesión de licencias. Esas iniciativas se tomaron al observarse que en las respectivas leyes y reglamentos de aplicación no se contemplaban disposiciones favorables a la transferencia de tecnología, por lo que se precisaba prestar asesoramiento a los respectivos gobiernos. La Secretaría recalcó que no hay voluntad de interferir en las relaciones contractuales entre dos partes privadas. En la economía basada en los conocimientos, lo que se concede en licencia son activos de P.I., que por lo general están protegidos por derechos de P.I., pero no siempre es el caso. Puede tratarse de derecho de autor, de patentes y, por sorprendente que pueda parecer, incluso de marcas. Por consiguiente, es evidente que la concesión de licencias de marcas y la concesión de franquicias forman parte integrante de la transferencia de tecnología. Refiriéndose a la reunión mundial propuesta sobre problemas que se plantean en la actualidad en relación con la concesión de licencias, la Secretaría dijo que si se parte de la guía que a ese respecto ha sido elaborada, una forma útil de progresar en ese ámbito sería analizar lo que es objeto de concesión de licencias en la esfera del derecho de autor, las clasificaciones, las nuevas tendencias y los modelos de concesión de licencias, examinando, entre otros problemas, los que se plantean en la concesión de licencias y la publicación en la esfera de la música, por ejemplo la música grabada, e incluso la gestión colectiva de obras gráficas y pictóricas, las películas, las producciones audiovisuales e incluso el contenido generado por los usuarios, que constituye un nuevo medio de colaboración entre autores, y los programas informáticos.
346 La Delegación del Pakistán dijo que está a favor de que se organice una reunión mundial en materia de concesión de licencias que no se limite al tema del derecho de autor, antes bien, en la que se dé cabida a otros derechos de P.I. En cuanto a la base de datos sobre transferencia de tecnología, la Delegación dijo que se pregunta si en dicha base de datos también se ha previsto suministrar una lista de tecnologías que pueden ser objeto de licencia. Por último, la Delegación pidió a la Secretaría que aclare lo que se entiende por “interlocutores”, que consta en la parte en la que se explica que la Secretaría establecerá una base de datos sobre transferencia de tecnología y pondrá a disposición acuerdos tipo de concesión de licencias adaptados a unos y otros interlocutores en los acuerdos de transferencia de tecnología.
347 La Delegación de Chile se refirió al comentario formulado por la Secretaría, a saber, que la P.I. favorece, por definición, la competencia, y dijo que aunque no necesariamente diverge con ese punto de vista, considera que no ese el objetivo de la Recomendación 23. En su opinión, no guarda relación exclusivamente con el artículo 5 del Convenio de París ni con ningún otro artículo del Acuerdo sobre los ADPIC en materia de abuso de derechos, concretamente, el uso indebido de los contratos de licencia. La Delegación dijo que, tal como lo entiende, el objetivo es encontrar nuevas formas de utilizar la P.I. La esencia de la recomendación reside en tratar de ver cómo puede hacerse un uso idóneo de la P.I. a los fines de fomentar la competencia. En otras palabras, el objetivo no es sólo evitar prácticas que no favorezcan la competencia, antes bien, fomentar la competencia por conducto de la P.I.
348 La Secretaría aclaró que en lo tocante al agotamiento internacional, depende de la forma en que apliquen ese principio los países, pero que no es un instrumento específicamente relacionado con la concesión de licencias de activos de P.I. La Secretaría aclaró, además, que acaba de recibir un informe de un Estado miembro que ha adoptado un enfoque totalmente diferente sobre el agotamiento internacional. En la legislación de dicho país se contempla la aplicación del principio de agotamiento nacional pero se estipula que en los casos de abusos de derechos o de prácticas anticompetitivas en cualquier otro caso que afecte al interés público, el país podrá decidir que los derechos en cuestión son objeto de agotamiento internacional. Por consiguiente, el agotamiento internacional no viene a ser una licencia obligatoria, antes bien, una forma de sanción contra el abuso. La Secretaría añadió que se trata de una forma nueva y creativa de enfocar el agotamiento internacional. Reconoció, además, que ese tema no tiene nada que ver con los contratos de concesión de licencias de activos de P.I.
349 La Delegación de Chile reiteró su deseo de centrar los debates en la esencia de la recomendación. Si se parte de que por definición, la P.I. favorece la competencia, no hay necesidad de formular recomendación alguna por cuanto bastaría con incrementar el nivel de protección por P.I. para que se genere de por sí un clima propicio a la competencia. La Delegación dijo que hay quien considera que las importaciones paralelas constituyen una práctica que favorece la competencia.
350 La Secretaría dijo que de lo que se trata es de determinar si debe ampliarse dicha recomendación a los fines de dar cabida a ámbitos al margen de los contratos de licencia. Por ejemplo, las licencias obligatorias constituyen actos administrativos realizados por los gobiernos sin que se produzca ninguna transferencia de tecnología. Los derechos de propiedad privada favorecen por definición la competencia, pero dada la naturaleza privada de los mismos, pueden ser objeto de abuso. Por consiguiente, las medidas de fomento de la competencia son medidas que evitan que los derechos de propiedad privada sean utilizados en detrimento de las políticas y el interés públicos. La Secretaría señaló que lo que queda por determinar es en qué medida debe limitarse o ampliarse la recomendación a los fines de abarcar otros ámbitos. En respuesta a la pregunta acerca del sitio Web sobre transferencia de tecnología, la Secretaría dijo que lo que se propone es crear un sitio que contenga información que los administradores de organismos de transferencia de tecnología puedan utilizar en su labor en materia de concesión de licencias y de acuerdos de transferencia de tecnología, y no crear un sitio en que se ofrezcan tecnologías que puedan ser objeto de licencia. Acerca de lo que se entiende por “interlocutores” al hablar de transferencia de tecnología, la Secretaría aclaró que en esa palabra se engloban distintos agentes, como las universidades, las nuevas empresas de comercialización de tecnologías, la industria y las pequeñas y grandes empresas.
351 Para resumir los debates, el Presidente dijo que se ha llegado a un acuerdo en el sentido de que la concesión de licencias abarca más que el derecho de autor. En cuanto a las demás reservas expresadas por determinadas Delegaciones, en particular, en lo que respecta a los requisitos de recursos humanos y financieros y la duplicación de actividades, el Presidente pidió a la Secretaría que aporte aclaraciones, minimice la duplicación de tareas en la medida de lo posible y establezca los nuevos requisitos humanos y financieros en función de los debates que se hayan mantenido. Además, el Presidente dijo que si se desea hacer referencia a determinados principios, dichos principios no deben apartarse de la recomendación adoptada de modo que no se apliquen nuevos principios a actividades que no hayan sido objeto de acuerdo respecto a las recomendaciones adoptadas.
352 La Delegación de los Estados Unidos de América dijo que considera que si se suprime la palabra “derecho de autor” del párrafo dedicado a la concesión de licencias, dicho párrafo ya no tendrá mucho sentido y debería volver a ser redactado. La Delegación solicitó, por consiguiente, que la Secretaría reformule dicho párrafo teniendo en cuenta esa consideración.
353 El Presidente aclaró que se introducirán los cambios que sean necesarios en el párrafo 1 de la página 14 de modo que se diga que “se organizará una reunión mundial sobre problemas que se plantean en la actualidad en relación con la concesión de licencias”.
354 La Delegación de Indonesia añadió que, en su opinión, también es menester modificar el párrafo 2. Considera que las actividades de sensibilización en relación con nuevas formas de enfocar la concesión de licencias no deben limitarse a la esfera del derecho de autor, antes bien, deben ampliarse a los fines de dar cabida a otros ámbitos de la P.I.
355 La Delegación de los Estados Unidos de América pidió también a la Secretaría que se reformule el párrafo 2 en ese sentido.
356 La Secretaría propuso que se mantenga el párrafo en su forma actual pero que se añada una nueva frase a los fines de reflejar que las actividades de sensibilización abarcarán también otras esferas de la P.I. y no se limitarán al derecho de autor.
357 La Delegación de Argentina se remitió a su anterior intervención y pidió a la Secretaría que incorpore en el documento revisado la recomendación que ha formulado de incluir el intercambio de experiencias entre países y la invitación a expertos para participar en los debates del Comité.
358 La Delegación de Suiza señaló que es menester volver a redactar el párrafo en el que se hace referencia a la base de datos sobre transferencia de tecnología, suprimiendo las palabras “base de datos” y sustituyéndolas por otras palabras que reflejen que la prioridad reside en los contratos tipo de concesión de licencias.
359 El Presidente dijo que en la reunión se ha llegado a un acuerdo a favor de las actividades, con sujeción a los cambios propuestos, y que se pedirá a la Secretaría que evalúe qué requisitos son necesarios en materia de recursos humanos y financieros para dar aplicación a dicha recomendación. El Presidente propuso que a continuación vuelva a centrarse la atención en la Categoría A de la lista de 19 recomendaciones adoptadas y debatir las últimas tres recomendaciones, a saber, las Recomendaciones 12, 13 y 14 que figuran en la página 22 del documento CDIP/1/3.

Catálogo: edocs -> mdocs -> mdocs
mdocs -> Resumen del estudio sobre la propiedad intelectual y la fuga de cerebros: Esquema de situación
mdocs -> S cdip/11/6 original: inglés fecha: 2 de abril de 2013 Comité de Desarrollo y Propiedad Intelectual (cdip) Undécima sesión Ginebra, 13 a 17 de mayo de 2013
mdocs -> S cdip/17/10 original: Español fecha: 6 de abril de 2016 Comité de Desarrollo y Propiedad Intelectual (cdip) Decimoséptima sesión Ginebra, 11 a 15 de abril de 2016
mdocs -> Cdip/13/1 Prov
mdocs -> Estado plurinacional de bolivia
mdocs -> S cdip/18/4 Original: inglés fecha: de agosto de 2016 Comité de Desarrollo y Propiedad Intelectual (cdip) Decimoctava sesión Ginebra, 31 de octubre a de noviembre de 2016
mdocs -> La propiedad intelectual y el desarrollo socioeconómico. Estudio de país: Chile Resumen
mdocs -> Cdip/18/11 Prov
mdocs -> Cdip rev summary chair
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   23

Similar:

Cdip/2/4 Prov iconCdip/18/11 Prov
La decimoctava sesión del cdip se celebró del 1 de octubre al de noviembre de 2016
Cdip/2/4 Prov iconS cdip/20/3 prov. Original; ingléS fecha: de marzo de 2018 Comité de Desarrollo y Propiedad Intelectual (cdip) Vigésima sesión Ginebra, 27 de noviembre a de diciembre de 2017
La 0ª sesión del Comité de Desarrollo y Propiedad Intelectual (cdip) se celebró del 27 de noviembre al de diciembre de 2017
Cdip/2/4 Prov iconCdip/13/1 Prov
Supervisar, evaluar y examinar la aplicación de todas las recomendaciones de la Agenda para el Desarrollo y presentar informes sobre...
Cdip/2/4 Prov iconCdip/17/11 Prov. Proyecto de informe
Democrática de Corea, República Unida de Tanzanía, Rumania, Santa Sede, Senegal, Seychelles, Sri Lanka, Sudáfrica, Suiza, Tailandia,...
Cdip/2/4 Prov iconCdip/16/10 Prov. Proyecto de informe
Siria, República Checa, República de Corea, República de Moldova, Rumania, Santa Sede, Senegal, Seychelles, Sri Lanka, Sudáfrica,...
Cdip/2/4 Prov iconCdip rev summary chair
...
Cdip/2/4 Prov iconS cdip/15/5 original: ingléS fecha: 2 de marzo de 2015 Comité de Desarrollo y Propiedad Intelectual (cdip) Decimoquinta sesión Ginebra, 20 a 24 de abril de 2015
Informe sobre el foro de la ompi de expertos en transferencia de tecnología a escala internacional
Cdip/2/4 Prov iconS cdip/9/13 original: ingléS fecha: de abril de 2012 Comité de Desarrollo y Propiedad Intelectual (cdip) Novena sesión Ginebra, a 11 de mayo de 2012
Fortalecimiento y desarrollo del sector audiovisual en burkina faso y en determinados países de áfrica
Cdip/2/4 Prov iconS cdip/18/7 original: ingléS fecha: 5 de agosto de 2016 Comité de Desarrollo y Propiedad Intelectual (cdip) Decimoctava sesión Ginebra, 31 de octubre a de noviembre de 2016
Informe sobre el examen independiente de la aplicación de las recomendaciones de la agenda para el desarrollo
Cdip/2/4 Prov iconS cdip/19/2 original: ingléS fecha: 22 de febrero de 2017 Comité de Desarrollo y Propiedad Intelectual (cdip) Decimonovena sesión Ginebra, 15 a 19 de mayo de 2017
...