• La operación MAMBA III en África Oriental refuerza la lucha contra los medicamentos falsificados, apoyada por el proyecto IMPACT de INTERPOL”, 26 de agosto, disponible en

  • Descargar 2.89 Mb.


    Página216/216
    Fecha de conversión08.05.2018
    Tamaño2.89 Mb.

    Descargar 2.89 Mb.

    Cdip inf wipo external review final 30877 es


    1   ...   208   209   210   211   212   213   214   215   216
    Ottawa: Wilfrid Laurier University Press/Centro para la Innovación en la Gobernanza Internacional(CIGI)/Centro Internacional de Investigaciones para el Desarrollo (IDRC), págs. 140-157.
    Pengelly, T. (2005). 'Technical Assistance for the Formulation and Implementation of Intellectual Property Policy in Developing Countries and Transition Economies,' proyecto UNCTAD-CICDS sobre derechos de propiedad intelectual y desarrollo sostenible; documento de información Nº 11. Ginebra: Centro Internacional de Comercio y Desarrollo sostenible.
    Roca, S. (ed.) (2007). La Propiedad Intelectual y el Comercio en el Perú: Impacto y Agenda Pendiente, ESAN Ediciones.
    ______ (2011). ‘Políticas para cerrar la Brecha de la Balanza de Conocimientos,’ Journal of Economic, Finance and Administrative Sciences, ESAN Ediciones, junio.

    ______ (2011), “La Balanza Comercial de Conocimientos”, en: Guillen J. y Roca S. (ed.), ‘Perú al 2021,’ Retos y Perspectivas para el Empresario, Cencage (Argentina), págs. 143-162.


    Roffe, P., Vivas-Eugui, D. y Vea, G. (2007). Maintaining Policy Space for Development: A Case Study on IP Technical Assistance in FTAs. Ginebra: Centro Internacional para el Comercio y el Desarrollo Sostenible.
    Rojas R. y Boza S. (2007). “Impacto Económico de un Régimen de Protección de Datos de Prueba en el Sector de Agroquímicos”, en Santiago, R. (ed.), La Propiedad Intelectual y el Comercio en el Perú: Impacto y Agenda Pendiente: págs. 405-448.
    Saana Consulting (2004a). Actas del taller “Reflexiones sobre la asistencia técnica en materia de derechos de P.I. a países en desarrollo y economías en transición”, presentadas por el Departamento para el Desarrollo Internacional, Burnham Beeches Hotel, Burnham (Reino Unido), 15-17 de septiembre.
    Saana Consulting (2004b). Common Needs Assessment Tool. Londres: Saana Consulting.
    Smith, S. (2008) Intellectual Property in Free Trade Agreements. Red del Tercer Mundo: Malasia.
    Centro del Sur (2004) Utilizing TRIPS Flexibilities for Public Health Protection through South-South Regional Frameworks, Centro del Sur: Ginebra.
    Takagi, Y., Allman, L. y Sinjela, M. (eds.) 2008. Teaching of Intellectual Property: Principles and Methods. Cambridge: Cambridge University Press.
    Tavera J. y Taquiri F. (2007), “Impacto de la Extensión de los Derechos de Propiedad Intelectual en el Gasto de las Familias” en Roca, S. La Propiedad Intelectual y el Comercio en el Perú: Impacto y Agenda Pendiente, ESAN Ediciones: págs. 271-330.
    _______ y Cieza J. (2007). ‘Impacto Económico de un Régimen de Protección de Datos de Prueba en el Mercado Farmacéutico,’ en Santiago, R. (ed.), La Propiedad Intelectual y el Comercio en el Perú: Impacto y Agenda Pendiente: págs. 331-404.
    Red del Tercer Mundo (2005) Declaración a cargo de la Red del Tercer Mundo, Tercera Reunión Intergubernamental entre sesiones, OMPI, Ginebra, 22 de julio de 2005.
    Diálogo Transatlántico de los Consumidores (TACD) (2007). Actas de la conferencia sobre “La reforma de la OMPI: aplicación de la Agenda para el Desarrollo”, patrocinada por el Diálogo Atlántico de Consumidores, Ginebra, 17 de septiembre.
    Gobierno de Reino Unido (2003). Response to the Report of the Commission on Intellectual Property Rights – Integrating Intellectual Property Rights and Development. Londres: Gobierno de Reino Unido.
    Naciones Unidas (2008). ‘World Population Prospects: The 2008 Revision,’ Documento preparado por la división de Población del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas. Nueva York: Naciones Unidas. Puede consultarse en: http://www.un.org/esa/population/publications/wpp2008/wpp2008_text_tables.pdf
    UNCTAD (1996). The TRIPS Agreement and the Developing Countries. Ginebra: UNCTAD.
    UNCTAD (2010). Transferring Technology, Promoting Access to Medicines and Textbooks for Uganda. Ginebra: UNCTAD.
    PNUD (2001) Human Development Report 2001: Making New Technologies Work for Human Development, NuevaYork: UNDP/OUP.
    Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas (2005). ‘Normas de evaluación en el sistema de las Naciones Unidas’, UNEG/FN/Standards. Ginebra: Naciones Unidas. Puede consultarse en: http://www.uneval.org/papersandpubs/documentdetail.jsp?doc_id=22.
    Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas (2008). ‘UNEG Code of Conduct for Evaluation in the UN System’, UNEG/FN/CoC. Ginebra: Naciones Unidas. Puede consultarse en: http://www.unevaluation.org/unegcodeofconduct
    Dependencia Común de Inspección de las Naciones Unidas (2004). ‘Implementation of Results-Based Management in the United Nations Organisations: Part 1 – Series on Managing for Results in the United Nations System,’ JIU/REP/2004/6. Nueva York: Dependencia Común de Inspección.
    Dependencia Común de Inspección de las Naciones Unidas(2005). ‘Examen de la gestión y la administración en la OMPI: Presupuesto, supervisión y cuestiones conexas, JIU/REP/2005/1. Nueva York: Dependencia Común de Inspección.
    División de estadística de las Naciones Unidas (2010). National Accounts Main Aggregate Database. Puede consultarse en: http://www.un.org/esa/population/publications/wpp2008/wpp2008_text_tables.pdf
    Villanueva, S. (2005). 'Intellectual Property-Related Technical assistance: The Philippine Experience'. Documento presentado en el Diálogo sobre asistencia técnica en materia de P.I., patrocinado por el Centro Internacional de Comercio y Desarrollo Sostenible, Ginebra, 12y 13 de junio.
    OMS (2008) Global Strategy and Plan of Action on Public Health, Innovation and Intellectual Property, WHA61.21. OMS: Ginebra.
    Wilson, D., y L. Beaton, 2003, 'Promoting Institutional & Organisational Development: A Source Book of Tools and Techniques', Libro de consulta preparado para el Departamento de Desarrollo Interno del Reino Unido, Londres
    Woodhill, J. (2010) ‘Capacities for Institutional Innovation: A Complexity Perspective’, IDS Bulletin, vol. 41, Nº. 3, págs. 47-59
    Banco Mundial (2010a). Cost-Benefit Analysis in World Bank Projects. Washington D.C.: IEG, Banco Mundial, IFC, MIGA.
    Banco Mundial (2010b). ‘The Matrix System at the World Bank: An IEG Evaluation,’ 28 de diciembre. Washington D.C: Banco Mundial
    Banco Mundial (2010c). ‘Results and Performance of the World Bank Group,’ IEG Annual Report. Washington D.C.: IEG, Banco Mundial, IFC, MIGA.
    OMC (2006) Hoja informativa: los ADPIC y las patentes. Organización Mundial del Comercio: Ginebra. Puede consultarse en http://www.wto.org/english/tratop_e/trips_e/factsheet_pharm02_e.htm.
    Yu (2009). "A Tale of Two Development Agendas" Ohio Northern University Law Review, 35(2), págs. 465-573.


    [Fin del Anexo II y del documento]



    1 OMPI (2009). ““Proyecto de mejora del marco de la OMPI de gestión por resultados para respaldar la supervisión y evaluación de la incidencia de las actividades de la Organización en el desarrollo (recomendaciones 33, 38 y 41)”, preparado por la Secretaría para la cuarta sesión del Comité de Desarrollo y Propiedad Intelectual (CDIP), Ginebra, 16 al 20 de noviembre de 2009. CDIP/4/8 Rev.

    2 OMPI (2004).

    3 Otra de las finalidades del examen independiente es contribuir a evaluar, según lo recomendado en la tercera reunión del Grupo de Trabajo del PCT (véase el párrafo 211bis del documento PCT/WG/3/14 Rev. de la OMPI), el funcionamiento del sistema del PCT en lo que respecta a la consecución de los objetivos de organización de actividades de cooperación para el desarrollo en materia de patentes en los países en desarrollo. Este elemento adicional se solventó mediante la celebración de varias reuniones monográficas con el personal de la División del PCT y garantizando que en el examen se haga una cobertura específica de las cuestiones relacionadas con las patentes, lo que incluirá consultar con más empleados de la OMPI del ámbito de las patentes que de algunos otros ámbitos, como pudieran ser las marcas. En el cuestionario destinado a los países beneficiarios se incluyen varias preguntas acerca de las patentes, y cuatro de los seis países visitados son miembros del PCT.

    4 Marchant y Musungu (2007).

    5 OMPI (2011), Resumen del Proyecto de informe de auditoria interna de la DASI: Examen de las actividades de cooperación para el desarrollo, OMPI: Ginebra.

    6 Estos fondos estaban incluidos en un primer momento en el presupuesto ordinario de la OMPI. Sin embargo, debido a acuerdos internos de carácter financiero, no se pudieron transferir al siguiente bienio, por lo que se depositaron en fondos de reserva fin de poder hacer uso de ellos en el próximo ejercicio fiscal.

    7 En esta cantidad no se incluye el proyecto adicional aprobado en el transcurso de la séptima sesión del CDIP, celebrada en mayo de 2011.

    8 La OMPI ha desarrollado y utilizado una “Guía de evaluación” que consiste fundamentalmente en un cuestionario para que las oficinas de P.I. evalúen sus necesidades, pero su utilización no ha sido muy amplia.

    9 Deere (2008), y Leesti y Pengelly (2002)

    10 Véanse Needs Assessment Toolkit (2007) de ICTSD/Saana Consulting, y la evaluación de las necesidades para los PMA, de la OMC.

    11 Véase el documento interno de debate de la OMPI (octubre de 2009), Strengthening Development Cooperation: Elements for Discussion.

    12 Ibídem.

    13En la recomendación 5 de la Agenda de la OMPI para el Desarrollo se pide a la Secretaría que publique en su sitio Web la información general sobre todas las actividades de asistencia técnica y, a petición de los Estados miembros, proporcione los detalles de determinadas actividades, con el consentimiento de los Estados miembros y los beneficiarios interesados para los cuales se haya llevado a cabo la actividad en cuestión.

    14A este respecto, el equipo encargado del examen señala que la División de Auditoría y Supervisión Internas está realizando actualmente una auditoría de la Academia de la OMPI.

    15 OMPI (2009). “Proyecto de mejora del marco de la OMPI de gestión por resultados para respaldar la supervisión y evaluación de la incidencia de las actividades de la Organización en el desarrollo (Recomendaciones 33, 38 y 41)”, preparado por la Secretaría para la cuarta sesión del Comité de Desarrollo y Propiedad Intelectual (CDIP), Ginebra, 16 al 20 de noviembre de 2009. CDIP/4/8 Rev.

    16 OMPI (2004).

    17 De Beer (2008); Marchant y Musungu (2007); y Netanel (2008).

    18 Véase www.wipo.int/edocs/mdocs/mdocs/es/cdip_4/cdip_4_8_rev_tor.pdf. Otra de las finalidades del examen independiente es contribuir a evaluar, según lo recomendado en la tercera reunión del Grupo de Trabajo del PCT (véase el documento de la OMPI PCT/WG/3/14 Rev., párrafo 211bis), el funcionamiento del sistema del PCT en lo que respecta a la consecución de los objetivos de organización de actividades de asistencia técnica en materia de patentes en países en desarrollo.

    19 El mandato establece: “Teniendo en cuenta las recomendaciones aprobadas en la tercera sesión del Grupo de Trabajo del PCT, mencionadas con los números 204bis y 211bis en el informe de la reunión (párrafo 129 del documento PCT/WG/3/14 Rev.), el examen tendrá por objeto abordar las ‘preguntas fundamentales’ recogidas en el presente Mandato con el fin de examinar y determinar en qué medida está funcionando bien el sistema PCT en términos de logro de sus objetivos en materia de organización de la asistencia técnica en favor de los países en desarrollo, difusión de información técnica y facilitación del acceso a la tecnología”.

    20 Naciones Unidas (2005; 2008).

    21 El CDIP ha propuesto que al final del bienio 2012-2013 se lleve a cabo un examen independiente de la aplicación de las recomendaciones de la Agenda para el Desarrollo. Al tratar sobre dicho examen, el CDIP recomendó que se tomara una decisión acerca de un eventual examen ulterior. El mandato del examen y la selección de los expertos independientes en materia de P.I. y desarrollo a los que se encomendará su realización deben ser acordados por el CDIP.

    22 Véase Naciones Unidas (2005 y 2008). Véase también http://www.unevaluation.org/unegcodeofconduct.

    23 Véase www.wipo.int/tad/en. Se puede consultar un resumen sobre la eficacia de esa base de datos en la parte 5.1.4 del presente informe.

    24 OMPI (2011) Resumen del Proyecto de informe de auditoría interna de la DASI: Examen de las actividades de cooperación para el desarrollo, OMPI: Ginebra.

    25 Fuentes: División de Población del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas, Previsiones demográficas mundiales: revisión de 2008, http://esa.un.org/unpp y División de Estadística de las Naciones Unidas, National Accounts Main Aggregates Database, http://unstats.un.org/unsd/snaama/dnllist.asp, PIB a los precios actuales en dólares EE.UU., 2009.

    26 Véase, por ejemplo, Matthews y Téllez Muñoz (2006), Kostecki (2005), Bellmann y Vivas-Eugui (2004). Pengelly (2005), MSF (2003), Musungu (2003), Saana Consulting (2004), Villanueva (2005), CIPR (2001), Kuanpoth (2005) y Matthews (2005).

    27 Bogsh (1992) y Halbert (2007).

    28 A comienzos del decenio de 1980, por ejemplo, Francia, los Estados Unidos de América y la República Federal de Alemania aportaban recursos a través de fondos fiduciarios; además, la OMPI recibía contribuciones en efectivo o en especie de Austria, Brasil, Canadá, España, la República Democrática Alemana, Suecia, la Unión Soviética y la Oficina Europea de Patentes, así como contribuciones voluntarias para proyectos específicos de Australia, el Reino Unido y Suiza.

    29 Idris (2003).

    30 Puede ocasionar confusión el hecho de que la lista del presupuesto por programas abarque 30 programas, y en realidad no existe el programa 13, por lo cual en realidad sólo hay 29 programas.

     Ténganse en cuenta las siguientes actualizaciones en el organigrama de la OMPI:  1) “Oficina para África” corresponde a “Oficina Regional para África”;  2) “Oficina para Asia y el Pacífico” corresponde a “Oficina Regional para Asia y el Pacífico”;  3) “Oficina para América Latina y el Caribe” corresponde a “Oficina Regional para América Latina y el Caribe”;  4) “Oficina para los Países Árabes” corresponde a “Oficina Regional para los Países Árabes”;  5) “División de Información y Promoción” corresponde a “Sección de Información y Promoción”;  6) “Construcción del nuevo edificio” corresponde a “Proyectos de Construcción”; 7) “Subdirector General de Cultura e Industrias Creativas” corresponde a “ Subdirector General del Sector de Cultura e Industrias Creativas”;  8) “División de Servicios de Desarrollo de Derecho de Autor” corresponde a “División de Servicios para el Desarrollo en materia de Derecho de Autor”..

    31 OMPI (2009) ‘Presupuesto por programas para el bienio 2010/11’, septiembre de 2009. Ginebra: OMPI.

    32 Deere (2008a).

    33 OMPI (2009) ‘Presupuesto por programas para el bienio 2010/11’, septiembre de 2009. Ginebra: OMPI.

    34 Sweden’s International Biodiversity Program.

    35 OMPI (2010) ‘Informe del Director General acerca de la aplicación de la Agenda para el Desarrollo’, 18 de marzo, CDIP/5/2. Ginebra: OMPI.

    36 Cabe señalar que inicialmente esos fondos formaban parte del presupuesto ordinario de la OMPI pero, dado que no podían ser transferidos al siguiente bienio, se los colocaba en fondos de reservas para poder transferir el saldo y utilizarlo en el siguiente ejercicio fiscal.

    37 La versión del Programa de alineación estratégica del sitio web de la OMPI ha sido actualizada. La descripción suministrada representa la versión actualizada.

    38 WIPO (2010), “Plan estratégico de la OMPI a mediano plazo 2010–2015”, documento preparado por la Secretaría. Asambleas de los Estados miembros de la OMPI. Cuadragésima octava serie de reuniones. Ginebra, 20 a 29 de septiembre de 2010, A/48/3.

    39 Este cuadro ilustrativo se basa en el documento aprobado de presupuesto por programas de 2010-11, específicamente en la sección “Vínculos con la Agenda para el Desarrollo” que figura en cada programa en el marco de las nueve metas estratégicas.

    40 OMPI (2008). “Executive Summary: Internal Review on Program Performance Reporting Process”, División de Auditoría Interna y Supervisión, Sección de Evaluación, octubre de 2010. EV/01/2008.

    41 OMPI (2010) “El proceso presupuestario aplicado a los proyectos propuestos por el comité de desarrollo y propiedad intelectual (CDIP) para dar aplicación a las recomendaciones de la agenda para el desarrollo”, preparado por la Secretaría, Comité del Programa y Presupuesto. Decimoquinta sesión. Ginebra, 1 a 3 de septiembre de 2010. WO/PBC/15/6 Rev.

    42 OMPI (2010). “Propuesta de instauración de un sistema global integrado de planificación institucional de recursos,” Comité del Programa y Presupuesto. Decimoquinta sesión. Ginebra, 1 a 3 de septiembre de 2010. WO/PBC/15/17.

    43 Un elemento adicional es la adhesión de la OMPI a las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS). En su serie de sesiones anuales de 2007 (A/43/5), las Asambleas de la OMPI aprobaron la adopción de las IPSAS, a partir del 1 de enero de 2010. En el Anexo VIII del presupuesto por programas de la OMPI para el bienio 2010/11 se establece: “Dados los rápidos cambios y novedades que han tenido lugar en las prácticas contables, varios organismos de las Naciones Unidas han propuesto que se adopten unas normas de contabilidad perfeccionadas, independientes y aceptadas universalmente, que han sido recomendadas por el Secretario General de las Naciones Unidas y aprobadas por la Asamblea General. Los Estados miembros de la OMPI han tomado la decisión de adoptar las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS) elaboradas por la Junta de Normas de Contabilidad Internacionales del Sector Público (IPSASB), que forma parte de la Federación Internacional de Contables. Esta decisión se halla en concordancia con la decisión adoptada el 30 de noviembre de 2005 por el Comité de Alto Nivel sobre Gestión de las Naciones Unidas.”

    44 OMPI (2007) ‘Evaluación caso por caso de los recursos humanos y financieros de la OMPI’. Informe elaborado por PriceWaterhouseCoopers, WO/GA/34/1.

    45 Los Estados miembros copatrocinadores de la propuesta inicial de Agenda para el Desarrollo fueron: la Argentina, el Brasil, Bolivia, Cuba, la República Dominicana, el Ecuador, Egipto, el Irán, Kenya, el Perú, Sierra Leona, Sudáfrica, Tanzanía y Venezuela.

    46 Véanse los documentos de la OMPI CDIP/3/INF/1, 2, CDIP/3/1 PROV.2, CDIP/3/2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, disponibles en http://www.wipo.int/meetings.

    47 Véanse los documentos de la OMPI CDIP/4/9 y CDIP/4/10.

    48 La estructura y los resultados previstos de dichos proyectos fueron presentados también en el “Foro abierto sobre los proyectos propuestos en el marco de la Agenda para el Desarrollo” que tuvo lugar en octubre de 2009.

    49 OMPI (2010) ‘Informe del Director General sobre la aplicación de la Agenda para el Desarrollo’, 18 de marzo de 2010, CDIP/5/2. Ginebra: OMPI.

    50 Se puede consultar un resumen de la quinta sesión del CDIP (26 a 30 abril de 2010) www.wipo.int/edocs/mdocs/mdocs/es/cdip_5/cdip_5_ref_summary_revised.pdf.

    51 CIPR (2002); Gervais (2009); ICTSD (2003, 2005b); Kostecki (2005); Maskus (2009); y Netanel (2009).

    52 Correa (2001); de Beer (2009); Kuanpoth (2007); MSF (2003); TACD (2007); y TWN (2005).

    53 Boyle (2004); Deere (2008a); Deere Birkbeck y Marchant (2011); May (2007); Musungu (2008) y Okediji (2009).

    54 Borges-Barbosa et. al. (2007); de Beer (2009) y TWN (2005).

    55 Bellmann y Vivas-Eugui (2004); Correa y Deere (2005); Deere (2005); Deere Birkbeck y Marchant (2011); Kostecki (2005); Musungu (2003); OCDE (2005); Pengelly (2005); y Saana Consulting (2004a).

    56 La opción “no aplicable” corresponde a los casos en que no se recibió asistencia técnica de la OMPI en ese ámbito durante el período abarcado en el presente estudio (2008 2010).

    57 A saber, reducir la brecha de conocimientos entre los países desarrollados y los países en desarrollo, y permitir una mayor participación de los países en desarrollo y los PMA en la obtención de beneficios y la reducción de costos del sistema de P.I.

    58 La opción “no aplicable” corresponde a los casos en que no se recibió asistencia técnica de la OMPI en ese ámbito durante el período abarcado en el presente estudio (2008 2010).

    59 La opción “no aplicable” corresponde a los casos en que no se recibió asistencia técnica de la OMPI en ese ámbito durante el período abarcado en el presente estudio (2008 2010).

    60 Se puede solicitar a los autores información más detallada sobre la metodología del equipo encargado del examen para categorizar los resultados previstos según esta tipología y una reseña completa de la clasificación de los 139 resultados previstos.

    61 Se puede solicitar a los autores información más detallada sobre la metodología del equipo encargado del examen para categorizar los resultados previstos según esta tipología y una reseña completa de la clasificación de los 139 resultados previstos.

    62 Véase OMPI (2010) “Note on Technical and Legal Assistance of WIPO Relevant to the Implementation of the Agreement on TRIPs”, Oficina Internacional de la OMPI, octubre de 2010. El equipo encargado del examen reconoce que la evaluación adolece de limitaciones, ya que debió apoyarse en la limitada información presentada en el documento mencionado, el cual, como se observó anteriormente en el presente informe, sólo indica el título de la actividad, el país y la fecha, pero no contiene información detallada sobre la finalidad, el contenido o los resultados de la actividad.

    63 OMPI (2010) Informe sobre la contribución de la OMPI a los objetivos de desarrollo del milenio de las Naciones Unidas, preparado por la Secretaría para la Quinta sesión del CDIP, 26 a 30 de abril de 2010. CDIP/5/3. Para información de fondo sobre la relación de la OMPI con el sistema de las Naciones Unidas, véanse May (2007) y Musungu (2003; 2005).

    64 OMPI (2010) Informe sobre la contribución de la OMPI a los Objetivos de Desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas, preparado por la Secretaría para la Quinta sesión del CDIP, 26 a 30 de abril de 2010. CDIP/5/3.

    65 Véanse OCDE (2003a y 2005); Fukuda-Parr et al (2002); y Fukuda-Parr y Berg (1993).

    66 OCDE (2003a)

    67 OCDE (2005).

    68 A mediados de los años 1990, la OMPI creó los Planes de Acción de Orientación Nacional elaborados en consulta con las administraciones nacionales en materia de P.I. a fin de ir más allá de las actividades en países concretos y servir como marco más amplio para proporcionar asistencia. Los Planes de Acción de Orientación Nacional se establecieron por un periodo de entre uno y tres años y en los últimos años apenas se utilizan.

    69 Véase, ICTSD/Saana Consulting Needs Assessment Toolkit (2007). Véase asimismo ICTSD (2011) LDC Needs Assessment Under TRIPS: The ICTSD Experience (2007-2011). Ginebra: ICTSD.

    70 Abdel-Latif (2005); Barton y otros (2007); CIPR (2002); Correa (2001); Deere (2009b); Gold y Morin (2009); ICTSD (2003); Maskus (2009); Musungu (2005); y PNUD (2001).

    71 Ibídem.

    72 Incluso entre los PMA el tamaño de las oficinas varía mucho. Por ejemplo, la oficina de Etiopía tiene 50 funcionarios, mientras que en otros PMA las oficinas disponen de entre 2 y 5 funcionarios de la categoría profesional.

    73 Fink (2008).

    74 Véanse Needs Assessment Toolkit (2007) de ICTSD/Saana Consulting, y la evaluación de las necesidades para los PMA, de la OMC.

    75 En relación con los problemas en el contexto de la evaluación de las actividades de cooperación técnica de otras organizaciones internacionales, véanse, por ejemplo, FMI (2005); OCDE (2009), y Banco Mundial (2010a, b, y c).

    76 Véanse, por ejemplo, Leftwich y Sen (2010); Luiz (2009); Wilson y Beaton (2003), y Woodhill (2010).

    77 El equipo encargado del examen tampoco consiguió obtener en la Web estadísticas detalladas acerca de la utilización de diversos recursos del sitio Web de la OMPI.

    78 Véanse, por ejemplo, Jones (2011) y OCDE (2003, 2005).

    79 OMPI (2011), Resumen del Proyecto de informe de auditoría interna de la DASI: Examen de las actividades de cooperación para el desarrollo, OMPI: Ginebra.

    80 Véase por ejemplo OCDE (2003b) “Science, Technology and Industry Scoreboards: Benchmarking Knowledge Bases Economies”, París: OCDE, y OCDE (2002, 2009).

    81 Para una estimación preliminar del equilibrio entre los conocimientos y las operaciones comerciales en materia de P.I. en el Perú, véase Roca (2007) y (2011).

    82Véase el documento interno de debate de la OMPI (octubre de 2009), Strengthening Development Cooperation: Elements for Discussion.

    83 Ibídem.

    84 Véase el documento interno de debate de la OMPI (octubre de 2009), Strengthening Development Cooperation: Elements for Discussion.

    85 Ibídem.

    86 Véase OMPI, Guía de evaluación de la propiedad intelectual, Serie sobre gestión de activos de propiedad intelectual, Ginebra: OMPI.

    87 Véase OMPI (2009), Benchmaking the Development of IP Systems – A Toolkit to Assess the Status, Strategy, Needs and Contribution, Ginebra: OMPI.

    88 Véase OMPI (2010), Practical Roadmap for National IP Strategies for Innovation (NIPS-I), Ginebra: OMPI.

    89 Ibídem.

    90 Véase por ejemplo, OMPI (2010) ‘Informes sobre el avance de los proyectos de la Agenda de la OMPI para el Desarrollo’, CDIP/6/2. OMPI: Ginebra, Anexo IV.

    91 La documentación contenía una compilación de planes, estrategias y políticas nacionales de P.I. recopilados por el personal de la OMPI. Entre éstos había una muestra de documentos preparados por consultores de la OMPI y diversos documentos preparados sólo por los gobiernos o por éstos con la ayuda de consultores independientes o el asesoramiento de la Secretaría de la OMPI.

    92 De 28 países encuestados, más de la mitad (15) disponían de una política o estrategia nacional en materia de ciencia y tecnología o una estrategia o política sobre innovación, o ambas. Sin embargo, sólo seis países tenían un plan, política o estrategia nacionales sobre cultura o industrias creativas. En menos de tres casos, los países informaron de que habían recibido asistencia de la OMPI para la elaboración de esas políticas.

    93 La opción “no aplicable” corresponde a los casos en que no se recibió asistencia técnica de la OMPI en ese ámbito durante el período abarcado en el presente estudio (2008 2010).

    94 Además, el Programa 10 (Cooperación con determinados países de Europa y Asia) menciona el aumento del número de países (de 6 a 15) que cuentan ya con programas nacionales de fortalecimiento de capacidades y estrategias en materia de P.I.

    95 UNCTAD (2010).

    96 Algunos ejemplos de esas cuestiones son: ¿Proporciona el gobierno apoyo financiero a la creación de P.I.? ¿Existe una política nacional para incentivar la creación de P.I.? ¿Proporciona el gobierno asesoramiento para facilitar el establecimiento o la mejora de políticas e infraestructuras en materia de P.I. en los institutos, organizaciones y empresas que se ocupan de cuestiones de P.I.? ¿Existe una política nacional clara para facilitar la colaboración en cuestiones de P.I. a los institutos, organizaciones y empresas? ¿Existen centros de información a nivel nacional para proporcionar a los institutos, organizaciones y empresas la información necesaria en materia de políticas para la creación de P.I.? ¿Se ha designado una organización para facilitar la creación de P.I.?

    97 OMPI (2010) “Performance Measurement Framework for National IP Strategies for Innovation”, Documento interno de la OMPI, noviembre de 2010.

    98 En cada grupo de trabajo de expertos, el proyecto incluirá asesores de cada una de las organizaciones pertinentes (OMS, OMC, UNCTAD, UNESCO, FAO, etc.).

    99 Como los Documentos de estrategia de lucha contra la pobreza del Banco Mundial, la UNCTAD y la labor del Centro Internacional de Comercio y Desarrollo Sostenible (ICTSD), sobre estrategias nacionales de desarrollo, los programas de la OCDE sobre sistemas nacionales de innovación, etc.

    100 Esto incluye reuniones internas y comunicaciones, compartir documentos, la participación en la planificación y gestión de proyectos y en las reuniones de expertos de los colegas y expertos pertinentes de la OMPI que colaboran en ambos proyectos. Todo ello para compartir experiencias, e incorporar las lecciones aprendidas en el proyecto de la Agenda para el Desarrollo en las fases iniciales del proyecto sobre el marco de estrategias de P.I.

    101 Habida cuenta de que los marcos nacionales en materia de políticas de P.I. se han abordado en la parte 4.1 supra, remitimos al lector a esa sección para más antecedentes sobre las actividades de la OMPI en ese ámbito. Un debate más detallado sobre los marcos en materia de políticas también se incluye en la parte 4.6 infra sobre las actividades de la OMPI relacionadas con la promoción de la creatividad, la innovación y el acceso a los conocimientos y las tecnologías.

    102 Entre 1995 y 2000, cuando los Estados miembros de la OMPI y de la OMC tenían como principal objetivo el cumplimiento de las obligaciones en virtud del Acuerdo sobre los ADPIC, el asesoramiento de la OMPI se centraba en garantizar que la legislación nacional fuera conforme a esas obligaciones.

    103 Cabe destacar que la Secretaría de la OMPI no proporciona asistencia en el ámbito de la protección de las variedades vegetales, lo cual es responsabilidad de su organismo socio, la Unión Internacional para la Protección de las Obtenciones Vegetales (UPOV). Sin embargo, el Sector de Innovación de la OMPI ofrece, previa solicitud, asesoramiento sobre el patentamiento de las variedades vegetales.

    104 Véase http://www.wipo.int/wipolex/es/. WIPOLEX reemplazó la Colección de Leyes Electrónicamente Accesible (CLEA) de la OMPI.

    105 Para los antecedentes sobre estos proyectos del CDIP, véanse CDIP/4/4/REV., CDIP/4/3/REV. y CDIP/3/INF/2 así como el informe sobre el avance de los proyectos CDIP/6/2.

    106 Cabe señalar que existen otras actividades de la OMPI que posiblemente podrían contribuir a promover un equilibrio mayor en el sistema de P.I. facilitando una mayor utilización de este sistema por parte de los países en desarrollo, tales como las actividades de modernización de las oficinas de P.I. y las que tienen como objetivo apoyar a los usuarios del sistema de P.I. Véanse partes 4.3 y 4.5.

    107 http://www.wipo.int/ip-development/en/legislative_assistance/modalities.html.

    108 Véase, por ejemplo, OMPI, 2010. ‘Note on Technical and Legal Assistance of WIPO Relevant to the Implementation of the TRIPS Agreement’, preparada por la Oficina Internacional de la OMPI, 19 de octubre de 2010.

    109 Esta búsqueda se realizó el 18 de marzo de 2011.

    110 Ambas entradas tienen relación con misiones a los países en el contexto del proyecto de la OMPI y la CE para la modernización del sistema de administración de la propiedad industrial del Departamento de patentes, diseños y marcas de Bangladesh, administrado por la Oficina Regional para Asia y el Pacífico.

    111 Algunas de las actividades señaladas no están claramente relacionadas con el asesoramiento legislativo y podrían describirse mejor como asistencia relacionada con las estrategias de P.I. o con los grupos de usuarios (por ejemplo, una actividad que figura en ‘Finalization of the national chapter of technology licensing in Uganda and policy briefing on the national IP policy and strategy’.)

    112 En la parte 5 del presente Informe que versa sobre gestión se examina de manera más exhaustiva la base de datos y se realizan una serie de recomendaciones para su mejora.

    113 En forma de asistencia a Kenya para la aplicación del Protocolo de la ARIPO sobre conocimientos tradicionales y expresiones del folclore (Oficina para África).

    114 En el momento en que se llevó a cabo el presente examen, 44 de los 49 países que Naciones Unidas clasifica como PMA eran miembros de la OMPI. Treinta y dos de esos PMA son miembros de la OMC (y, por lo tanto, están obligados a aplicar el Acuerdo sobre los ADPIC respetando la fecha límite pertinente para los PMA), y 26 son miembros del PCT de la OMPI.

    115 http://www.wipo.int/ip-development/en/legislative_assistance/modalities.html.

    116 Para más información sobre cuestiones de incidencia y atribución en relación con la asistencia técnica de la OMPI, véase la parte 3 del presente Informe.

    117 La opción “no aplicable” corresponde a los casos en que no se recibió asistencia técnica de la OMPI en ese ámbito durante el período abarcado en el presente estudio (2008 2010).

    118 La opción “no aplicable” corresponde a los casos en que no se recibió asistencia técnica de la OMPI en ese ámbito durante el período abarcado en el presente estudio (2008 2010).

    119 Véase OMPI (2010), Note on Technical and Legal Assistance of the World Intellectual Property Organization Relevant to the Implementation of the Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS), preparada por la Oficina Internacional de la OMPI, 19 de octubre de 2010, página 1.

    120 El proyecto de ley de derechos de autor y derechos conexos de la OMPI ha sido, por ejemplo, criticado por varios grupos de partes interesadas porque no aborda de forma adecuada las necesidades de las bibliotecas y sus usuarios en los países en desarrollo. Por ejemplo, la ley tipo no cubría el entorno digital, sus definiciones eran más limitadas que lo que se requiere en virtud de las obligaciones internacionales e incluía obligaciones adicionales para las que no existe ningún tratado internacional, por ejemplo el derecho de préstamo público. Sin embargo, más tarde algunas de estas disposiciones se reflejaron en leyes en materia de derecho de autor de varios países, entre los que se incluyen Camboya (2003), Swazilandia (2004) y Ghana (2005). En respuesta a ello, en 2009 la ONG EIFL elaboró su propio proyecto de ley – basado en un texto de la OMPI – a fin de ofrecer un contrapunto que refleje las contribuciones de las bibliotecas internacionales y los expertos en derecho de autor de los archivos. El proyecto se elaboró para que sea una guía práctica para ayudar a los bibliotecarios, así como a sus asesores jurídicos y a los encargados de formular políticas, y contiene disposiciones que apoyan el acceso a los conocimientos y el interés público de las bibliotecas y los consumidores. Véase EIFL-IP Draft Law on Copyright Including Model Exceptions and Limitations for Libraries and Consumers, que se puede encontrar en: http://www.eifl.net/eifl-draft-law-copyright.

    121 La OMPI distribuyó un cuestionario entre los Estados miembros sobre el uso que hacen de las limitaciones y excepciones. Asimismo, se encargaron una serie de estudios regionales en materia de excepciones y limitaciones con fines de enseñanza, actividades de investigación o con fines educativos (que se pueden encontrar en la siguiente página Web: http://www.wipo.int/meetings/es/details.jsp?meeting_id=17462). Estos estudios estuvieron precedidos por otros estudios, entre los que se incluyen: OMPI (2008) Estudio sobre las limitaciones y excepciones al derecho de autor en beneficio de bibliotecas y archivos (por Kenneth Crews), Ginebra: OMPI; OMPI (2006) Estudio sobre las limitaciones y excepciones en materia de derecho de autor en favor de las personas con discapacidades visuales (por Judith Sullivan), SCCR/15/7, OMPI: Ginebra. OMPI (2003). Estudio sobre las Limitaciones y Excepciones Relativas al Derecho de Autor y a los Derechos Conexos en el Entorno Digital (por Sam Ricketson), SCCR/9/7, Ginebra: OMPI.

    122 El proyecto del CDIP “Proyecto sobre propiedad intelectual y dominio público” (CDIP/4/3 Rev) incluye la preparación de un “Estudio exploratorio sobre el derecho de autor y los derechos conexos y el dominio público.’ El estudio, llevado a cabo por Severine Dusollier, se terminó en 2010 y está disponible en los seis idiomas oficiales de la OMPI. El estudio exploratorio comprende una comparación ilustrativa de las legislaciones nacionales que directa o indirectamente definen el dominio público, y una reseña de las iniciativas y herramientas que pueden tener una incidencia en el uso, la identificación y la ubicación de los materiales del dominio público y el acceso a ellos. Véase OMPI (2010) “Estudio exploratorio sobre el derecho de autor y los derechos conexos y el dominio público.’ Ginebra: OMPI.

    123 OMPI (2010) “Flexibilidades en materia de patentes en el marco jurídico multilateral y su aplicación legislativa en los planos nacional y regional”, CDIP/5/4. Ginebra: OMPI.

    124 OMC, 2010. Consejo de los ADPIC – Sesión ordinaria, Examen anual de la aplicación del párrafo 6 de la Declaración de Doha relativa al Acuerdo sobre los ADPIC y la salud pública, 4º punto del orden del día – Capacity Building on the Paragraph 6 System and related TRIPS flexibilities, Comentarios realizados por la Secretaría de ONUSIDA, también en nombre del PNUD, 27 de octubre de 2010.

    125 La opción “no aplicable” corresponde a los casos en que no se recibió asistencia técnica de la OMPI en ese ámbito durante el período abarcado en el presente estudio (2008 2010).

    126 El Sector de Desafíos Mundiales de la OMPI ofrece una Indigenous Intellectual Property Law Legal Fellowship.

    127 Sólo un caso de dicho asesoramiento legislativo se incluyó en la base de datos sobre asistencia técnica de la OMPI, a saber una misión a la oficina de P.I. de Panamá en relación el proyecto de ley sobre indicaciones geográficas y elementos de P.I. relacionados en las negociaciones de acuerdos comerciales.

    128 La opción “no aplicable” corresponde a los casos en que no se recibió asistencia técnica de la OMPI en ese ámbito durante el período abarcado en el presente estudio (2008 2010).

    129 La opción “no aplicable” corresponde a los casos en que no se recibió asistencia técnica de la OMPI en ese ámbito durante el período abarcado en el presente estudio (2008 2010).

    130 La opción “no aplicable” corresponde a los casos en que no se recibió asistencia técnica de la OMPI en ese ámbito durante el período abarcado en el presente estudio (2008 2010).

    131 Si bien en un momento determinado la asistencia legislativa era prestada por los sectores substantivos de la OMPI, después ésta se unificó en el que ahora se conoce como Sector de Desarrollo.

    132 En opinión del equipo encargado del examen, esto justifica la inclusión de actividades relacionadas con la participación de los países en desarrollo en la adopción de decisiones y en el diálogo a nivel mundial sobre cuestiones de P.I., como parte de las diversas actividades de cooperación para el desarrollo de la Organización.

    133 La opción “no aplicable” corresponde a los casos en que no se recibió asistencia técnica de la OMPI en ese ámbito durante el período abarcado en el presente estudio (2008 2010).

    134 A través de la “Guía de la OMPI para la utilización de información de patentes” se pretende ayudar a los usuarios a utilizar la información sobre patentes. En ella se describen diferentes estrategias y técnicas de búsqueda así como enfoques para analizar los resultados de las búsquedas. La guía existe en inglés, francés y español.

    135 Las patentes: fuente de información tecnológica es una introducción a la búsqueda de tecnología por medio de las patentes que ofrece un panorama general de la información que contienen los documentos de patentes y sobre las fuentes en las que puede obtenerse información en materia de patentes. El folleto existe en inglés, francés, japonés, polaco y español.

    136 El folleto Acceso al mundo de la tecnología se ha diseñado para familiarizar a los usuarios con las características del servicio de búsqueda PATENTSCOPE® y otros recursos relacionados. La publicación existe en inglés, francés, japonés, coreano, polaco y español.

    137 En lo que respecta a los productos de datos electrónicos de PATENTSCOPE ®, se ofrece un 50% de descuento a las organizaciones sin ánimo de lucro.

    138 Para los antecedentes de esos proyectos del CDIP, véanse CDIP/3/INF/2 y CDIP/4/6 así como el informe sobre el avance de los proyectos CDIP/6/2.

    139 Los países elegidos para 2011 son Túnez, Panamá, Guatemala, Namibia, Botswana, Malasia, Tailandia, Turquía y Azerbaiyán.

    140 Para responder a las preocupaciones acerca de la calidad de las patentes y la eficacia del sistema mundial de patentes, se creó WIPO CASE que permite compartir los resultados confidenciales de las búsquedas y los exámenes entre las oficinas de P.I. y ya está siendo utilizada o evaluada por otros grupos regionales.  Gracias a la plataforma WIPO-CASE las oficinas de patentes pueden compartir datos e informes sobre búsquedas y exámenes de solicitudes de patentes.

    141 La opción “no aplicable” corresponde a los casos en que no se recibió asistencia técnica de la OMPI en ese ámbito durante el período comprendido en el presente estudio (2008-2010).

    142 La opción “no aplicable” corresponde a los casos en que no se recibió asistencia técnica de la OMPI en ese ámbito durante el período comprendido en el presente estudio (2008-2010).

    143 En particular, varios países trabajaron para desarrollar y adaptar sus propios programas informáticos para la administración de la P.I. (por ejemplo, la República Dominicana y el Perú), pero por razones que comprendían desde cuestiones administrativas y financieras hasta técnicas abandonaron esos proyectos. El equipo encargado del examen no estaba en condiciones de evaluar si la OMPI había apoyado esos esfuerzos nacionales ni si, en última instancia, los sistemas nacionales eran más eficaces que los propuestos por la OMPI.

    144 El programa Research4Life es el nombre colectivo de tres programas de acceso a revistas: InterRed-Salud Iniciativa de Acceso a la Investigación (HINARI) dirigido por la OMS y la Universidad de Yale, Acceso a la investigación mundial en línea sobre la agricultura (AGORA), dirigido por la FAO y la Universidad de Cornell, y Acceso en línea a las investigaciones ambientales (OARE), dirigido por el PNUMA y la Universidad de Yale. Cada una de estas iniciativas es una asociación público-privada entre los editores comerciales más importantes y organismos de las Naciones Unidas.

    145 Véase, por ejemplo, Brown (2007) y Chan, Kirsop y Arunachalam (2011).

    146 La opción “no aplicable” corresponde a los casos en que no se recibió asistencia técnica de la OMPI en ese ámbito durante el período comprendido en el presente estudio (2008-2010).

    147 Véase http://www.wipo.int/pressroom/en/articles/2011/article_0006.html.

    148 El Grupo de Vancouver es una iniciativa creada entre la Oficina de P.I. de Australia, la Oficina de Propiedad Intelectual del Canadá y la Oficina de Propiedad Intelectual del Reino Unido, con el objetivo de compartir información y experiencias sobre asuntos y sectores comunes pertinentes para la gestión de una oficina nacional de P.I. mediana, y contribuir a un enfoque multilateral más eficaz sobre distribución del trabajo. En 2011 el Grupo de Vancouver y la OMPI pusieron en marcha un sistema piloto para el uso de WIPO CASE, sistema de Acceso Centralizado a la Búsqueda y el Examen (CASE) de la OMPI, que brinda una biblioteca digital de informes de búsqueda y examen que puede compartirse entre las oficinas de P.I. que participan del proyecto.

    149 Las Oficinas de Cooperación Pentalateral (IP-5) son un foro de las cinco Oficinas de P.I. más grandes del mundo: la Oficina Europea de Patentes (OPE), la Oficina Japonesa de Patentes (JPO), la Oficina Coreana de Propiedad Intelectual, la Oficina Estatal de Propiedad Intelectual de la República Popular China (SIPO) y la Oficina de Patentes y Marcas de los Estados Unidos. Este foro se creó en 2008-2009 para mejorar la eficacia del proceso de examen de patentes en todo el mundo.

    150 El Procedimiento acelerado de examen de solicitudes de patente (PPH) es un conjunto de iniciativas tendientes a acelerar los procedimientos de tramitación de patentes a través del intercambio de información entre algunas oficinas de patentes y permitir que cada oficina de patentes participante se beneficie del trabajo realizado previamente por otra, con el objetivo de reducir el volumen de trabajo en materia de examen y mejorar la calidad de las patentes. En 2010 se creó un programa piloto entre el PCT y el Procedimiento acelerado de examen de solicitudes de patente (PCT/PPH), por un plazo previsto en dos años. Este programa piloto permite realizar procedimientos de examen [acelerado] de patentes para las solicitudes PCT que hayan recibido el dictamen escrito favorable ya sea de la Administración encargada de la búsqueda internacional o de la Administración encargada del examen preliminar internacional, o un informe de examen preliminar internacional emitido por la Oficina Europea de Patentes (OPE), la Oficina Japonesa de Patentes (JPO) o la Oficina de Patentes y Marcas de los Estados Unidos (USPTO).

    151 La opción “no aplicable” corresponde a los casos en que no se recibió asistencia técnica de la OMPI en ese ámbito durante el período comprendido en el presente estudio (2008-2010).

    152 En particular, la Oficina de la OMPI en el Japón llevó a cabo un estudio sobre las mejores prácticas de las oficinas de P.I., destacando estudios sobre China, el Japón, la República de Corea, Singapur y Tailandia.

    153 Estas 21 actividades se referían en su mayoría al suministro de equipo de TIC (República Democrática del Congo, Comoras, Camerún, Argelia, Angola, Botswana, Burundi, Djibouti, Egipto, Etiopía, Liberia, Libia, Malí y Mauricio). Esta asistencia figuraba principalmente como prestada por la Oficina de África en beneficio de las oficinas de P.I., sin que existiera más información disponible en la base de datos respecto de los objetivos específicos de la ayuda, su uso o sus efectos. En algunos casos, el Fondo Fiduciario del Japón financió estos equipos. En la base de datos figura que en los casos de Níger, Sudáfrica, Togo y Zambia el objetivo del suministro del equipo era la aplicación del proyecto WIPOCOS. En el caso de la asistencia prestada a Kenya, el objetivo era el suministro de un servidor a su Oficina de P.I., en el marco del proyecto para las comunicaciones electrónicas ejecutado entre la OMPI, la ARIPO y la KIPI. Aunque en la base de datos no figuran proyectos de suministro de equipos fuera de África, existen pruebas claras de que se realizaron efectivamente proyectos de este tipo.

    154 En Panamá, por ejemplo, las actividades del Plan de Acción incluyen : a) un estudio sobre limitaciones institucionales y de organización respecto de la gestión de los sistemas de P.I., b) asesoramiento sobre estructura de organización, funciones y características laborales de las Oficinas de P.I., y c) asesoramiento sobre mejora de los procesos técnicos y administrativos, que incluye manuales y procedimientos. Otros elementos importantes de modernización de este trabajo son las propuestas para crear una nueva y única Autoridad en materia de Propiedad Intelectual, realizar actividades tendientes a reforzar el trabajo de los organismos de observancia en Panamá, y la digitalización de la información en las oficinas de propiedad intelectual.

    155 En diciembre de 2008, los Estados miembros de la OMPI inauguraron una Beca de investigación en Cuestiones Indígenas relacionadas con el Derecho de P.l. para responder a las “necesidades recíprocas de mejora de las capacidades en un ámbito en rápido desarrollo, como es el Derecho de la P.I. relacionado con cuestiones indígenas, y de fortalecimiento de las capacidades de los abogados indígenas y los asesores políticos sobre la legislación y políticas en materia de P.I.” Este programa se inició en agosto de 2009. Hasta el momento ha habido tres becarios: uno de la República Unida de Tanzania, uno de Australia y uno de Ucrania. Se encuentra más en http://www.wipo.int/tk/en/training/fellowship/index.html

    156 Yo Takagi, Larry Allman y Mpazi A. Sinjela (editado por la Academia y publicado por Cambridge University Press en abril de 2008).

    157 Puede consultarse en www.wipo.int/export/sites/www/academy/en/courses/summer_school/summer_school_textbook.pdf.

    158 Los aspirantes a participar en los seminarios y cursos de formación que ofrece el Programa de Desarrollo Profesional tienen que haber completado el Curso de Aprendizaje a Distancia (DL-101) titulado "Curso general sobre propiedad intelectual" y haber sido aprobados en el examen.

    159 Los estudiantes y jóvenes profesionales de los países desarrollados deben pagar el doble de estas sumas.

    160 El Primer Simposio para Academias de Propiedad Intelectual (P.I.) se llevó a cabo en 2007, en colaboración con el Instituto Nacional de Propiedad Industrial del Brasil. Se llevaron a cabo simposios anuales en China (con la Oficina Estatal de Propiedad Intelectual de la República Popular China (SIPO) y la colaboración del Centro de Formación sobre Propiedad Intelectual de China, en 2008), en Munich con la Oficina Europea de Patentes en 2009, y en Corea con el Instituto Internacional de Formación en Propiedad Intelectual (IIPTI) de la Oficina Coreana de Propiedad Intelectual (KIPO) en 2010.

    161 El equipo encargado del examen también contó con un estudio de 2010 realizado por deBeer y Oguamanam (2010), encomendado por ICTSD.

    162 Al final de cada curso o seminario de desarrollo profesional, se llevan a cabo evaluaciones destinadas a servir como base para determinar el valor de los diversos cursos y seminarios, y enriquecerlos, a fin de ayudar a la OMPI a mejorar sus futuros cursos. Cada participante del programa de formación de la OMPI también debe enviar un informe sobre el curso o seminario a su finalización. Se les invita a observaciones breves sobre el contenido, organización y otros aspectos pertinentes del curso o seminario, así como recomendaciones para su perfeccionamiento.

    163 La opción “no aplicable” corresponde a los casos en que no se recibió asistencia técnica de la OMPI en ese ámbito durante el período abarcado en el presente estudio (2008-2010).

    164 Otros métodos que los países utilizan para los criterios de participación son la autodesignación por los funcionarios y sus respuestas a convocatorias de interesados, así como las oportunidades de carrera profesional, la participación en anteriores actividades de formación de la OMPI, las perspectivas de que el personal permanezca después de la formación, la recompensa por buen desempeño y el conocimiento del idioma correspondiente.

    165 A este respecto, el equipo encargado del examen señala que la División de Auditoría y Supervisión Internas está realizando actualmente una auditoría de la Academia de la OMPI.

    166 El suministro del ASPI y el aRDI está vinculado al Proyecto del CDIP sobre apoyo y acceso para la utilización de las bases de datos especializadas (CDIP/3/INF/2).

    167 Inaugurado en 2010, WIPO GOLD es un recurso en línea gratuito desde el que se puede acceder rápidamente a una amplia colección de datos y herramientas sobre propiedad intelectual, con función de búsqueda, relacionados con, por ejemplo, la tecnología, las marcas, los diseños, la estadística, las normas técnicas de la OMPI, los sistemas de clasificación y leyes y tratados en materia de P.I.

    168 http://www.wipo.int/uipc/en/index.html.

    169 El Manual se refiere tanto a la adquisición como a la concesión de licencias de tecnología, colocándolas en el contexto general de la estrategia empresarial, y trata las principales cuestiones jurídicas y comerciales de un acuerdo de licencia sobre tecnologías protegidas por patentes o secretos comerciales. Ofrece orientación práctica sobre técnicas de negociación de contratos de licencia, explica diversas reglas básicas relativas a los aspectos empresariales, jurídicos y financieros del proceso de negociación, e ilustra sus indicaciones con diversos ejemplos claros y oportunos.

    170 Obsérvese que las actividades de los programas de las Pymes se realizan en beneficio tanto de países en desarrollo como desarrollados.

    171 En diciembre de 2008, los Estados miembros de la OMPI inauguraron la Beca de la OMPI de investigación en Cuestiones Indígenas relacionadas con el Derecho de la Propiedad Intelectual, a fin de dar respuesta a las “necesidades recíprocas de mejora de las capacidades en un ámbito en rápido desarrollo, como es el Derecho de la P.I. relacionado con cuestiones indígenas, y de fortalecimiento de las capacidades de los abogados indígenas y los asesores políticos sobre la legislación y políticas en materia de P.I.” Este Programa se inició en agosto de 2009. Hasta el momento contó con tres becarios, uno de la República Unida de Tanzania, uno de Australia y uno de Ucrania. Se encuentra más información en: http://www.wipo.int/tk/en/training/fellowship/index.html.

    172 Las recomendaciones de la Agenda para el Desarrollo 8, 9, 19, 30 y 31 están todas relacionadas con estos objetivos.

    173 La opción “no aplicable” corresponde a los casos en que no se recibió asistencia técnica de la OMPI en ese ámbito durante el período abarcado en el presente estudio (2008-2010).

    174 La opción “no aplicable” corresponde a los casos en que no se recibió asistencia técnica de la OMPI en ese ámbito durante el período abarcado en el presente estudio (2008-2010).


    175 La opción “no aplicable” corresponde a los casos en que no se recibió asistencia técnica de la OMPI en ese ámbito durante el período abarcado en el presente estudio (2008-2010).

    176 OMPI (2007) Guía de la OMPI sobre campañas de sensibilización de la propiedad intelectual. Me están escuchando? OMPI, Ginebra.

    177 Véase, por ejemplo, OMPI (2007) Guía de la OMPI sobre campañas de sensibilización de la propiedad intelectual. Me están escuchando? OMPI, Ginebra.

    178 En 2007, por ejemplo, la OMA publica Provisional Global Customs Standards to Counter Intellectual Property Rights Infringements, véase OMA, 2007. Provisional Standards Employed by Customs for Uniform Rights Enforcement (SECURE). Junio. OMA.

    179 Véase Interpol. 2010. “La operación MAMBA III en África Oriental refuerza la lucha contra los medicamentos falsificados, apoyada por el proyecto IMPACT de INTERPOL”, 26 de agosto, disponible en http://www.interpol.int/Public/ICPO/PressReleases/R2010/PR065.asp.

    180 OMS. 2010. ‘Falsificación de productos médicos’, Grupo Especial Internacional contra la Falsificación de Productos Médicos. Informe de la Secretaría de la OMS, 63a Asamblea Mundial de la Salud. A63/ino.doc/3. Ginebra, OMS.

    181 En el caso del bienio 2012/13, aproximadamente 35 países presentaron aportes a través de esta vía, que la Secretaría consolidó en un cuadro que fue analizado y utilizado para la preparación del presupuesto por programas.

    182 Actualmente, el Equipo Directivo está formado por el Director General y los cuatro Directores Generales Adjuntos y 3 Subdirectores Generales de la Organización.

    183 La Meta estratégica III (sobre el uso de la P.I. en aras del desarrollo) figura en el presupuesto propuesto para 2012/13 como una meta tanto general como vertical.

    184 Véase, por ejemplo, el informe general de la serie de reuniones de las Asambleas de los Estados miembros de la OMPI, Ginebra, 22 de septiembre a 1 de octubre de 2009 (A/47/16, párrafo 275).

    185 Entre otras actividades, la División de Coordinación de la Agenda para el Desarrollo mantiene actualizada una perspectiva general disponible al público, en el sitio web de la OMPI sobre la situación de la ejecución de los proyectos del CDIP.

    186 Véase OMPI (2010) El proceso presupuestario aplicado a los proyectos propuestos por el Comité de desarrollo y propiedad intelectual (CDIP) para dar aplicación a las recomendaciones de la Agenda para el Desarrollo, WO/PBC/15/6 Rev. Véase también OMPI (2010) la Reseña de las recomendaciones hechas por el Comité del Programa y Presupuesto en su Decimoquinta Sesión, 1 a 3 de septiembre de 2010, doc. A/48/24

    187 A este respecto, se hace referencia específica a la cláusula 5.5.

    188 “Los recursos necesarios para la aplicación de los proyectos y actividades de la Agenda para el Desarrollo aprobados por el CDIP en noviembre de 2011 (además de los que hayan sido objeto de acuerdo en términos generales en la sesión de abril de 2011) y en abril de 2012 (incluidos los proyectos que hayan sido objeto de acuerdo en términos generales) serán garantizados en una versión revisada del presupuesto de 2012-13, o en un suplemento del mismo, según sea necesario. Los recursos necesarios para la aplicación de los proyectos y actividades de la Agenda para el Desarrollo aprobados por el CDIP en noviembre de 2012 (además de los que hayan sido objeto de acuerdo en términos generales en la sesión de abril de 2012) y los que hayan sido aprobados o hayan sido objeto de acuerdo en términos generales por el CDIP en abril de 2013, se integrarán en la propuesta de presupuesto por programas para 2014-15 y/o en una versión revisada del presupuesto por programas de 2012-13 o en un suplemento del mismo, según sea necesario”.

    189 OMPI. 2008. Executive Summary. Internal Review on Program Performance Reporting Process, Internal Audit and Oversight Division, Evaluation Section, 10 de octubre de 2008, EV/01/2008, Ginebra, OMPI.

    190 OMPI. 2008. Executive Summary. Internal Review on Program Performance Reporting Process, Internal Audit and Oversight Division, Evaluation Section, 10 de octubre de 2008, EV/01/2008, Ginebra, OMPI.

    191 JIU/REP/2004/6: Aplicación de la gestión basada en los resultados en las organizaciones de las Naciones Unidas.

    192 OMPI (2010) “Proceso presupuestario aplicado a los proyectos propuestos por el Comité sobre desarrollo y propiedad intelectual (CDIP) para dar aplicación a las recomendaciones de la Agenda para el Desarrollo”, preparado por la Secretaría, el Comité del Programa y Presupuesto, Décimo quinta sesión, Ginebra 1 a 3 de septiembre de 2010, WO/PBC/15/6 REV.

    193 OMPI (2011), Executive Summary, Draft IAOD Internal Audit Report: Review of Cooperation for Development Activities, OMPI, Ginebra.

    194 Véase, por ejemplo, el Informe General de la Reunión de Asambleas de los Estados miembros de la OMPI, Ginebra, 22 de septiembre a 1 de octubre de 2009, doc. A/47/16, párrafo 275.

    195 ICTSD (2005a).

    196 En particular, en el informe de 2002, la Coalition for Intellectual Property Rights (CIPR) creada por el Departamento para el Desarrollo Internacional del Reino Unido señaló la falta de evaluaciones sistemáticas de las actividades de cooperación para el desarrollo en materia de P.I. en general, y dijo que “los donantes deberían fortalecer sistemas para la supervisión y evaluación de sus programas de desarrollo en materia de P.I. (…) [y que] (…) un grupo de trabajo formado por donantes y países en desarrollo debería (…) encomendar y supervisar un examen sobre el impacto de todo el sector en materia de asistencia técnica (…).” Véase CIPR (2002:162)

    197 Dependencia Común de Inspección de las Naciones Unidas (2005).

    198 Los informes sobre el rendimiento de los programas de 2006/07 se dividían en dos partes: los informes sobre el rendimiento de cada uno de los programas en el bienio 2006/07, en el documento WO/PBC/13/3(b), y un Informe resumido sobre el rendimiento de los programas en el bienio 2006 2007, en el documento WO/PBC/13/3(a), que se presentaron en la Decimotercera Sesión del Comité de Programa y Presupuesto, celebrada en Ginebra, los días 10 y 11 de diciembre de 2008.

    199 En 2007, la OMPI creó una Política de evaluación para la IAOD, que se revisó posteriormente en 2010, y contiene planes para que la IAOD realice evaluaciones independientes a nivel nacional. Véase la Política de evaluación de la OMPI (2007) y (2010).

    200 Véase Kirkpatrick (1994). Los cuatro niveles del modelo de Kirkpatrick para la evaluación de la capacitación miden: 1) la reacción de los estudiantes (lo que piensan y opinan sobre el curso); ii) el aprendizaje (aumento de conocimientos y aptitudes que se logra); iii) el comportamiento (grado de mejora del comportamiento y la capacidad, y la aplicación o ejecución de lo aprendido); y iv) los resultados (repercusión que tiene en la empresa o en el entorno el rendimiento de la persona que ha recibido formación).

    201 Véase deBeer y Oguamanam (2010) y Deere Birkbeck y Marchant (2011).

    202 Según el personal de la Secretaría, se decidió proporcionar información a partir de enero de 2009. Sin embargo, esta decisión es inconveniente porque limita las posibilidades de evaluar los progresos alcanzados respecto de varios años. Importa señalar que para las actividades anteriores a 2009, una de las pocas fuentes de información consolidada es un documento del CDIP (en formato PDF, que no permite realizar búsquedas).

     Los términos de búsqueda posibles son Coloquio, Conferencias, Convención, Foro, Reunión, Presentación, Mesa redonda, Seminaro, Sesión y Simposio.

    203 Los términos de búsqueda posibles son Coloquio, Conferencias, Convención, Foro, Reunión, Presentación, Mesa redonda, Seminaro, Sesión y Simposio.

    204 El CDIP también propuso que, al final del bienio 2012/13, se realizara un examen independiente sobre la ejecución de las recomendaciones de la Agenda para el Desarrollo. También recomendó reforzar los mecanismos existentes en la OMPI para apoyar de manera más eficaz el examen y evaluación de la ejecución de la Agenda para el Desarrollo, como las Funciones de supervisión interna, así como las modalidades de ejecución de la Política de evaluación de la OMPI y los Informes sobre el rendimiento de los programas. Asimismo, en 2010 el CDIP convino en un conjunto de propuestas para establecer Mecanismos de coordinación y modalidades de supervisión, evaluación y presentación de informes respecto de los avances de la Agenda para el Desarrollo. El CDIP recomendó que el primer aspecto sustantivo de su programa fuera supervisar, evaluar, analizar e informar sobre la ejecución de todas las recomendaciones adoptadas, y la coordinación pertinente con los organismos de la OMPI. Otras propuestas sobre estos temas fueron: a) permitir la prolongación de las sesiones del CDIP cuando fuese necesario; b) disponer que todos los organismos de la OMPI incluyan en sus informes a la Asamblea General de la OMPI una descripción de su contribución a la ejecución de las respectivas recomendaciones de la Agenda para el Desarrollo (que el CDIP discutiría, pudiendo a su vez solicitar más información o aclaraciones); c) que el CDIP deba incluir en su informe a la Asamblea General un análisis de la ejecución de las recomendaciones de la Agenda para el Desarrollo; y d) disponer que los organismos competentes de la OMPI indiquen de qué manera están incorporando en su trabajo las recomendaciones de la Agenda para el Desarrollo, y exhortarles a ejecutar las recomendaciones en consecuencia. Además, el CDIP recomendó que la Asamblea General inste al Director General a que facilite la coordinación, la evaluación y la presentación de informes en relación con todas las actividades y los programas que emprenda la Secretaría con respecto a la Agenda para el Desarrollo y suministre información actualizada al CDIP, la Asamblea General y los órganos competentes de la OMPI, ya sea mediante comunicaciones escritas o sesiones de información, sobre los progresos realizados en la puesta en práctica de las recomendaciones de la Agenda para el Desarrollo. El CDIP hizo hincapié en que las actualizaciones deberían centrarse en el trabajo relativo a la ejecución de las recomendaciones de la Agenda para el Desarrollo realizado por otros organismos competentes de la OMPI.

    205 De hecho, durante las consultas efectuadas para el presente informe se supo que estaba en curso una campaña destinada a obtener recursos para Fondo de Contribuciones Voluntarias para las Comunidades Indígenas y Locales Acreditadas.

    206 OMPI (2010), “Plan estratégico de la OMPI a mediano plazo, 2010 – 2015”, documento preparado por la Secretaría, Asambleas de los Estados miembros de la OMPI, Cuadragésima octava serie de reuniones, Ginebra, 20 a 29 de septiembre de 2010, A/48/3.

    207 Ibid.

    208 La recomendación dice: “Proporcionar asistencia adicional a la OMPI en lo que concierne a la financiación por donantes y crear en la OMPI fondos en fideicomiso u otro tipo de fondos de contribución voluntaria específicos para los PMA, sin dejar de priorizar la financiación de actividades en África mediante recursos presupuestarios y extrapresupuestarios para promover, entre otras cosas, la explotación de la propiedad intelectual en esos países desde el punto de vista jurídico, comercial, cultural y económico.”

    209 OMPI (2010), “Plan estratégico de la OMPI a mediano plazo, 2010 – 2015”, documento preparado por la Secretaría, Asambleas de los Estados miembros de la OMPI, Cuadragésima octava serie de reuniones, Ginebra, 20 a 29 de septiembre de 2010, A/48/3.

    210 Véase el informe sobre el avance de los proyectos CDIP/6/2.

    211 OMPI (2011) Proyecto de la OMPI de Estrategia de movilización de recursos y colaboración (para examen interno), OMPI.

    212 Véase www.int/dmd/en.

    213 Dependencia Común de Inspección de las Naciones Unidas (2005) ‘Examen de la gestión y la administración en la OMPI: Presupuesto, supervisión y cuestiones conexas” (documento JIU/REP/2005/1), Dependencia Común de Inspección, Nueva York.

    214 El proyecto de Código Deontológico se está formulando por la Oficina de Ética de la OMPI y se ajusta estrechamente al Código de Ética de las Naciones Unidas, haciendo hincapié en los valores de independencia, lealtad, imparcialidad, integridad y rendición de cuentas. Las disposiciones de las Naciones Unidas acerca de la imparcialidad dicen así: "Los funcionarios de las Naciones Unidas, en el cumplimiento de sus obligaciones, actuarán siempre con imparcialidad, objetividad y profesionalidad. Velarán por que la expresión de opiniones y convicciones personales no comprometa ni parezca comprometer el cumplimiento de sus deberes oficiales o los intereses de las Naciones Unidas. No actuarán de ninguna forma que, sin justificación alguna, pueda desembocar en un trato preferencial efectivo o aparente en favor o en contra de determinadas personas, grupos o intereses." Véase OMPI (2011) Comparación entre el Código de Ética aprobado por el Secretario General de las Naciones Unidas (A/64/316) y el proyecto de Código Deontológico de la OMPI. Puede consultarse en la Intranet de la OMPI.

    215 OMPI (2011), Resumen del Proyecto de informe de auditor interna de la DASI: Examen de las actividades de cooperación para el desarrollo, OMPI: Ginebra.

    216 OMPI (2011), Proyecto de estrategia de la OMPI para la movilización de recursos y el establecimiento de alianzas (para revisión interna), OMPI: Ginebra.

    217En la recomendación 5 de la Agenda de la OMPI para el Desarrollo se pide a la Secretaría que publique en su sitio Web la información general sobre todas las actividades de asistencia técnica y, a petición de los Estados miembros, proporcione los detalles de determinadas actividades, con el consentimiento de los Estados miembros y los beneficiarios interesados para los cuales se haya llevado a cabo la actividad en cuestión.

    218 Se da la circunstancia, ciertamente confusa, de que en el presupuesto por programas de la Organización se habla de 30 programas, pero lo cierto es que no existe un programa 13, lo que arroja un total de 29 programas.

    219 La responsabilidad sobre la provisión de asesoramiento en materia de legislación de la OMPI ha cambiado de manos en varias ocasiones durante las dos últimas décadas. Cuando la OMPI comenzó con sus actividades de cooperación técnica, cada una de las unidades de la Organización ofrecía su asistencia por separado y existía cierto grado de competencia entre las partes de la Organización. En una fase posterior, las actividades de los sectores sustantivos se incorporaron a las oficinas, sobre las que recayó la responsabilidad de ofrecer asistencia tanto general como especializada. Así, por ejemplo, anteriormente la función de asesoramiento en materia de legislación recaía sobre los sectores sustantivos junto con otras actividades especializadas; posteriormente fueron transferidas al sector de Desarrollo, que contaba con expertos sobre cuestiones funcionales de P.I. y con profesionales con conocimientos específicos a nivel nacional y regional. Las únicas excepciones eran las actividades relacionadas con la aplicación y promoción del PCT, que correspondían al sector de Patentes. El actual Director General ha transferido de nuevo la responsabilidad sobre la función de asesoramiento jurídico a los sectores sustantivos (véase la parte 4.2 para una exposición más detallada de este punto).

    220 Muchos organismos de las Naciones Unidas y bancos de desarrollo, por ejemplo, han adoptado un enfoque similar en el que cuentan con sectores funcionales o temáticos por una parte y con sectores organizados por regiones o países en la otra (en algunos casos, acompañados por oficinas nacionales o regionales allí donde las dimensiones o la naturaleza de la actividad lo requieran).

    221 El análisis de esta sección se basa en entrevistas mantenidas con personal de la OMPI y en las descripciones del trabajo de las oficinas regionales encontradas en informes internos de gestión trimestrales de la OMPI, así como en los presupuestos por programas para 2008-2009 y 2010-2011 y en el sitio Web de la OMPI.

    222 La anterior oficina de la OMPI en Washington lleva varios años cerrada.

    223 Véase OMPI(2010). Política sobre las oficinas de la OMPI en el exterior, documento preparado por la secretaría de la OMPI, cuadragésima octava serie de reuniones de las Asambleas de los Estados miembros de la OMPI, Ginebra, 20 de septiembre al 29 de septiembre de 2010, A/48/12 REV.

    224 La OMS ,por ejemplo, cuenta con seis oficinas regionales en África (Brazzaville), las Américas (Washington, D.C.), el Mediterráneo oriental (Cairo), Europa (Copenhague), el sudeste de Asia (Nueva Delhi) y el Pacífico occidental (Manila), 5 oficinas de enlace (con la Unión Africana y la Comisión Económica para África en Addis Abeba, Washington, la Unión Europea en Bruselas, las Naciones Unidas en Nueva York y con el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional en Washington), 4 oficinas especializadas (en Lyon, Kobe y Túnez) y 191 oficinas de enlace en las regiones, así como, en algunos casos, con oficinas satélite en las provincias o subregiones del país.

    225 Roffe et al (2007); Matthew y Tellez-Munoz (2006); Kostecki (2005); y Deere (2009a).

    226 CIPR (2002); Saana Consulting (2004); y Bellmann y Vivas-Eugui (2004).

    227 Los participantes en la encuesta señalaron que diversas agencias han participado en actividades en sus países. Entre ellas se cuentan la Oficina Española de Patentes y Marcas (OEPM), el Instituto Mexicano de la Propiedad Industrial (IMPI), el Instituto Brasileño de la Propiedad Industrial (INPI), la Agencia de Cooperación Española, INWENT Alemania, la oficina de P.I. del Japón, la Oficina de Patentes y Marcas Registradas de Estados Unidos (USPTO), la Oficina de Patentes de Noruega, AFD (Francia), el Instituto Nacional de la Propiedad Industrial (INPI - Francia), la Organización Africana de la Propiedad Intelectual (OAPI), la Oficina de Patentes de China, la Agencia Sueca para el Desarrollo Internacional (SIDA), IP Australia, la Oficina de P.I. de Corea, la Oficina Europea de Patentes, la Agencia Japonesa de Cooperación Internacional y KOICA. Para mayor información sobre la asistencia bilateral en el ámbito de la P.I., véase Matthews y Muñoz-Téllez (2006).

    228 Para consultar una lista general del conjunto de agencias gubernamentales estadounidenses que participan en estas actividades, véase www.usipr.gov. En 2011, el gobierno estadounidense puso en marcha una base de datos mundial para la educación en materia de P.I., de la que se hacen cargo las agencias gubernamentales estadounidenses que proporcionan formación y asistencia técnica en lo relativo a la protección de los derechos de propiedad intelectual. El diseño de la base de datos permite a las agencias gubernamentales estadounidenses depositar en una base de datos compartida materiales y catálogos para la formación en la observancia de la propiedad intelectual a nivel nacional e internacional, de manera que todas las agencias federales puedan tener acceso a este material y promover así una mayor coherencia y prevenir la duplicación de esfuerzos y el malgasto de recursos.

    229 Deere (2009a).

    230 CICDS (2003); MSF (2003); TACD (2007); y Red del Tercer Mundo (2005).

    231 A través de la encuesta, el equipo encargado del examen quiso recabar también información sobre la relevancia de la asistencia en materia de P.I. prestada por diversos donantes. Una vez más, los índices totales de respuesta fueron bajos, ya que varios países respondieron "no aplicable” o “lo desconozco”. Cabe sin embargo destacar varios resultados notables. Nueve de los encuestados valoraron la labor de los académicos entre un 1 y un 3 (sobre una escala de 1 a 7) mientras que otros nueve estimaron el trabajo realizado por la OMC entre un 5 y un 7 sobre la misma escala. Hubo considerables divergencias en la opinión que tienen los encuestados sobre la relevancia de las actividades de otras agencias de P.I. que ofrecen asistencia bilateral a los países.

    232 Bellmann y Vivas-Eugui (2004) y MSF (2003).

    233 Para conocer ejemplos de esta cooperación, véase OMPI (1999).

    234 El plazo se prorrogó hasta 2015 en lo que respecta a la protección de las patentes de productos farmacéuticos.

    235 Véase OMPI, 2010, Nota sobre la asistencia legal y técnica que presta la Organización Mundial de la Propiedad intelectual en relación con la aplicación del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (ADPIC), preparada por la Oficina Internacional de la OMPI, 19 de octubre, 2010.

    236 El espectro de actividades relacionadas con el Acuerdo de los ADPIC que la OMPI detalla para el periodo 2009-2010 recoge no solo asesoramiento legislativo, sino también “el fomento de la toma de conciencia y el desarrollo de recursos humanos, el fortalecimiento de instituciones y capacidades, la modernización de los sistemas de propiedad intelectual y las actividades relativas a la observancia”. La OMPI destaca también las actividades que lleva a cabo para desarrollar y aplicar “estrategias y políticas destinadas a proteger, gestionar y aprovechar la P.I. para el desarrollo económico, social y cultural”.

    237 Otros ejemplos de la colaboración entre ambas organizaciones incluyen el Coloquio Anual OMPI-OMC para docentes de P.I. y el Portal Común de la OMPI-OMC, que proporciona información a las oficinas nacionales de P.I. y a las oficinas de comercio de la OMPI, la OMC y los Miembros de las Naciones Unidas.

    238En el caso de desplazamientos a eventos y formaciones auspiciados por la OMPI, la información y las disposiciones relativas a los desplazamientos y otras cuestiones administrativas se comunican en ocasiones a través de una oficina local del PNUD.

    239 CICDS (2011).

    240 Véase Saana Consulting (2004) y CICDS/Saana Consulting (2007). Véase también http://www.iprtaforum.org.

    241 LATIPAT, que emplea la plataforma esp@cenet® de la OEP, inició su andadura en 2003 como una iniciativa conjunta de la OMPI, la OEP y la oficina española de P.I. y numerosas oficinas nacionales de países latinoamericanos.

    242 Este proyecto incluía diversos componentes de P.I: a) refuerzo de las administraciones nacionales de P.I. y de las capacidades nacionales en materia de P.I.; b) educación y difusión de información sobre los derechos de P.I. mediante campañas, talleres, promoción de una “semana del inventor” y recopilación de materiales para la creación de una biblioteca y un museo consagrados a la P.I.; c) promoción de dos Centros de Información sobre la P.I., uno en la Cámara de Comercio y el otro en la Universidad Tecnológica nacional; d) refuerzo del respeto por los derechos de la P.I. mediante la mejora de la coordinación interinstitucional entre la aduana, la oficina de investigaciones criminales en materia de P.I., los abogados especializados, la policía judicial, el Tribunal Superior Civil y las oficinas de P.I.; y e) provisión de asistencia en lo relativo a los derechos de P.I. a las Pymes y las asociaciones de productores a fin de incrementar su productividad y competitividad.

    243CDIP/4/8 Rev.

    244Recomendación 33: Solicitar a la OMPI que cree un mecanismo eficaz de examen y evaluación anuales con respecto a todas sus actividades orientadas a potenciar el desarrollo, entre ellas, las relacionadas con la asistencia técnica, estableciendo a tal efecto indicadores y parámetros específicos, según corresponda.

    245Recomendación 38: Fortalecer la capacidad de la OMPI para efectuar evaluaciones objetivas de la repercusión de las actividades de la Organización en el desarrollo.

    246Recomendación 41: Emprender una revisión de las actividades de asistencia técnica en curso en la OMPI en la esfera de la cooperación y el desarrollo.

    247 Antes de julio de 2010 se llamaba Sector de Cooperación para el Desarrollo

    248Conforme a lo indicado en el documento CDIP/1/3, en la recomendación 41 de la Agenda para el Desarrollo y en el documento CDIP/4/8 Rev.

    249"Teniendo en cuenta las recomendaciones aprobadas en la tercera sesión del Grupo de Trabajo del PCT, mencionadas con los números 204bis y 211bis en el informe de la reunión (párrafo 129 del documento PCT/WG/3/14 Rev.), el examen tendrá por objeto abordar las "preguntas fundamentales" recogidas en el presente Mandato con el fin de examinar y determinar en qué medida está funcionando bien el sistema PCT en términos de logro de sus objetivos en materia de organización de la asistencia técnica en favor de los países en desarrollo, difusión de información técnica y facilitación del acceso a la tecnología”.

    250 Recomendación 1 de la Agenda para el Desarrollo: la asistencia técnica de la OMPI deberá, entre otras cosas, estar orientada a potenciar el desarrollo, obedecer a una demanda y ser transparente, y tener en cuenta las prioridades y necesidades específicas de los países en desarrollo, especialmente las de los PMA, así como los distintos niveles de desarrollo de los Estados miembros; además, las actividades deberán incluir los calendarios de su ejecución. A este respecto, el diseño, los mecanismos de ejecución y los procesos de evaluación de los programas de asistencia técnica deberán estar adaptados a cada país.

    251La recomendación 1 de la Agenda para el Desarrollo debe tomarse en consideración en el marco de esta pregunta.

    252http://www.uneval.org/papersandpubs/documentdetail.jsp?doc_id=22

    253http://www.unevaluation.org/unegcodeofconduct

    254 OMPI (2011) Proyecto de Estrategia de Movilización de Recursos y Colaboración de la OMPI (para examen interno), OMPI.


    Catálogo: edocs -> mdocs -> mdocs
    mdocs -> Resumen del estudio sobre la propiedad intelectual y la fuga de cerebros: Esquema de situación
    mdocs -> S cdip/11/6 original: inglés fecha: 2 de abril de 2013 Comité de Desarrollo y Propiedad Intelectual (cdip) Undécima sesión Ginebra, 13 a 17 de mayo de 2013
    mdocs -> S cdip/17/10 original: Español fecha: 6 de abril de 2016 Comité de Desarrollo y Propiedad Intelectual (cdip) Decimoséptima sesión Ginebra, 11 a 15 de abril de 2016
    mdocs -> Cdip/13/1 Prov
    mdocs -> Estado plurinacional de bolivia
    mdocs -> S cdip/18/4 Original: inglés fecha: de agosto de 2016 Comité de Desarrollo y Propiedad Intelectual (cdip) Decimoctava sesión Ginebra, 31 de octubre a de noviembre de 2016
    mdocs -> La propiedad intelectual y el desarrollo socioeconómico. Estudio de país: Chile Resumen
    mdocs -> Cdip/18/11 Prov
    mdocs -> Cdip rev summary chair
    1   ...   208   209   210   211   212   213   214   215   216

    Similar:

    Cdip inf wipo external review final 30877 es iconS cdip/11/inf/2 original: Español fecha: 8 de marzo de 2013 Comité de Desarrollo y Propiedad Intelectual (cdip) Undécima sesión Ginebra, 13 a 17 de mayo de 2013
    El potencial impacto de los Derechos de Propiedad Intelectual sobre la cadena Forestal en Uruguay
    Cdip inf wipo external review final 30877 es iconCdip/7/inf/2
    Estudio exploratorio sobre el derecho de autor y los derechos conexos y el dominio público
    Cdip inf wipo external review final 30877 es iconCdip/13/inf 10
    Resumen del análisis comparado de los regímenes nacionales de renuncia voluntaria al derecho de autor
    Cdip inf wipo external review final 30877 es iconCdip/11/inf/5
    Secretaría en colaboración con el Sr. Jeremy de Beer, Profesor Adjunto de la Facultad de Derecho de la Universidad de Ottawa y la...
    Cdip inf wipo external review final 30877 es iconWipo/geo/mvd/01/inf/4: Información sobre los Oradores del Simposio
    El Sr. De Javier es el Jefe del Departamento Legal de Miguel Torres, S. A., compañía dedicada a la elaboración de vinos y brandies...
    Cdip inf wipo external review final 30877 es iconCdip/15/inf/2 Resumen del estudio sobre patentes farmacéuticas en Chile
    Unidos de América), el Sr. Christian Helmers, Catedrático adjunto, Departamento de Economía, Universidad de Santa Clara (Estados...
    Cdip inf wipo external review final 30877 es iconCdip/14/inf/9
    Adjunto del Center for Intellectual Property (cip), y el Dr. Ulf Petrusson, Director del cip, Universidad Tecnológica Chalmers, Goteborg...
    Cdip inf wipo external review final 30877 es iconWipo/grtkf/IC/6/2: Acreditación de Determinadas Organizaciones no Gubernamentales
    Comité (véase el informe aprobado por el Comité, documento wipo/grtkf/IC/1/13, párrafo 18)
    Cdip inf wipo external review final 30877 es iconCdip/18/11 Prov
    La decimoctava sesión del cdip se celebró del 1 de octubre al de noviembre de 2016
    Cdip inf wipo external review final 30877 es iconCdip rev summary chair
    ...

    Página principal
    Contactos

        Página principal



    Cdip inf wipo external review final 30877 es

    Descargar 2.89 Mb.